Sündisin 22. jaanuaril 1941 Tartu naistekliinikus Toomemäel. Minu
sünnipäeva pühitseti juba neljakümnendatel ja viiekümnendatel
aastatel, tõsi küll, V.I. Lenini mälestuspäeva nime all.
Hiljem see püha kaotati põhjendusega, et Lenin elab igavesti. Nii
J.K. isa kui ema olid segaverelised. Isa, Jerzy Kaplinski (1901 - 1944?) isa
poolt esivanemad olid juudid ja legendide järgi oli keegi neist ka Bütsantsist
pagend Laskarise soo esindaja. Isa ema, neiupõlvenimega Dziadulewicz
põlvnes Poola tatarlastest, kellest üks 18. sajandi lõpul
katoliku usku läks ja sai Amurati asemel nimeks Bonaventura. Jerzy Kaplinski
töötas Tartu Ülikoolis poola keele ja kirjanduse lektorina, organiseeris
Eesti-Poola seltsi ja poola kirjanduse laiema tõlkimise eesti keelde.
Ta pi das avalikke ettekandeid poola kirjanike tähtpäevadel ja kirjutas
eessõnasid tõlkeraamatutele ning poola kirjandust tutvustavaid
artikleid ajakirjanduses, sh. ajakirjas "Looming". Ta oli pidand ka
fakultatiivloenguid Euroopa kultuuriloost, mida omal kombel viiskümmend
aastat hiljem kordas tema poeg "tõlkekabineti" sildi all 1983
- 1986. Isa vanaisa Edward Kaplinski (1834 - 1879) oli arhitekt, tema vend Leon
Kaplinski (1826 - 1873) - maalikunstnik ja kirjanik, 1863. aasta ülestõusust
osavõtja, kes hiljem ela s pagulasena Pariisis. Kaplinskite perele kuulunud
Leon Kaplinski portree, mille oli maalind nimekas Poola kunstnik Henryk Rodakowski,
hävis Tartus sõjatules. Isa isa Zygmunt Kaplinski oli olnd inseneriharidusega
ja juhtind sajandi alguses aktsiaseltsi "Prodameta" Sankt-Peterburgi
kontorit. Pärast tütre surma lapseeas saatis Z.K. naise ja poja mõneks
aastaks elama äveitsi, Zürichisse, kus neil oli kontakte ka Vladimir
Uljanoviga, hiljem Lenini nime all tuntud riigikukutajaga. Tänu sellele
ja hilisemale ilmasõjale ja revolutsioonile Venemaal käis Jerzy
Kaplinski koolis mitmel pool: Poolas, Venemaal ja Sveitsis.
Jaan K. ema Nora Raudsepp (1906 - 1982) oli ema poolt mulk, isa poolt võruke,
nii ei ole Jaan K. esivanemate hulgas päris-eestlasi, mis võibolla
seletab tema käitumises ja loomingus esinevaid ebaeestilikke jooni. Nora
K. isa Jaan Raudsepp (1877- 1961) on pärit Eoste külast Põlva
lähedalt. Põlva lähedal elab palju Raudseppade suguvõsa
esindajaid, kes on kauges suguluses ka naaberkülas Himmastes eland ja elavate
Hurtadega (sh. Jakob Hurt). Abiellumise kaudu on Raudsepad seotud Astidega (sh.
Karl Ast), sugulu s on ka Zirnaskitega Räpina poolt - seda perekonnanime
kandis Nora Raudsepa vanaema Ann.
Nora Raudsepa ema Marie (1881 - 1971) neiupõlvenimi oli Jänes, tema
ema Anna neiupõlvenimi omakorda Schulzenberg.Üks Anna Schulzenbergi
õdedest - Ida - oli kirjanik Arvo Mägi ema. Jänesed on pärit Mulgimaalt,
täpne koht teadmata. Schulzenbergid on pärit Hallistest , üks
neist, Martin Schulzenberg oli Venemaa esimese duuma saadik Liivimaalt. 
Jaan Raudsepp oli üks viiest vennast. Tema isa Juhan oli olnd vallakohtunik,
vanem vend ja Soodla talu pärija David vallavanem. Jaan õppis Tartu
Õpetajate Seminaris ja töötas natuke aega Rõngus õpetajana,
pidi siis ateistlike vaadete pärast õpetajaametist loobuma ja hakkas
tegelema äriga. Ta alustas raamatukauplusega Valgas, istus revolutsioonilise
tegevuse pärast 1906 Pihkvas vangis, jätkas aga edukat äritegevust
kuni 1940. aastani, sellest suurema osa aega Tartus, kus talle kuulus Raudsepa
raamatukauplus Küüni tänavas, spordiriistade vabrik ja hulk muude
ettevõtete (Tartu Pärmivabrik, a-s Extractor) aktsiaid. Perekond
elas algul Tartus Tiigi tänaval (maja on sõjas hävind), siis
ostis Jaan R. Tartu külje all asuva maja, mille 1912 oli soome arhitekti
Valter Thomé projekti järgi lasnud ehitada Aino Kallas, kes seal,
alguses Kallaste, siis Lastela nime kandvas majas kuni 1918. aastani ka elas.
Seal majas möödusid Jaan Kaplinski esimesed eluaastad ja sealt on
pärit tema elu esimesed suvised mälestused. Pere pid i Saksa sõjaväe
nõudmisel majast lahkuma 1943. aasta lõpus. Nüüd on
maja Kaplinskitele kui Raudseppade pärijatele tagasi antud.
Raudseppade peres oli neli last, kellest üks, Mart, suri üliõpilasena.
Leo õppis õigusteadust ja töötas juristina Tartus ja
Tallinnas, hakkas hiljem ikka rohkem tegelema lauluga. Tütar Eva oli arenguhäirega
ja töötas nõukogude ajal lihttöölisena. Nora Raud
sepp hakkas noorena õppima tantsu ja täiendas end 1920ndatel ja
30ndatel aastatel sel alal Saksamaal Essenis ja Pariisis. 1930ndate lõpul
tutvus ta lektor Jerzy Kaplinskiga. Nad abiellusid 1938. aasta märtsis,
abielu tunnistajaks ja hiljem poeg Jaani lepit ud ristiisaks oli itaalia keele
lektor, hiljem kirjaniku ja ajakirjanikuna tuntud Indro Montanelli. Noorpaari
tabas II ilmasõda Poolas, kust nad pärast Poola riigi hävingut
pääsid Eestisse. Pärast Eesti annekteerimist Nõukogude
Liidu poolt töötas Jerzy Kap linski vene keele õpetajana Tartu
koolides. 23. juunil 1941 ta arreteeriti, nagu selgub NKVD toimikust, "et
vältida võimalikku vaenulikku tegevust". Tema jäljed kaovad
1941. aastal Kirovi oblasti laagrites, kust ta oleks pidanud vabastatama kui
Poola kodan ik, kuid millegipärast jäi vabastamata ja suri - mõnede
andmete järgi laagris 1943 või 1944, teiste järgi vabastatuna
teel Poolasse 1944 või 1945. Nii kasvas Jaan isata, nagu palju tema eakaaslasi
Eestis ja mujal Euraasias. Teised omaksed pääsid küüditamis
est ja vangistusest. Onu Leo, kes oli Saksa sõjaväes, tegi läbi taganemise
Tsehhimaani, vangilaagri, töötas puusepana Ameerikas ja töölisena
Rootsis. Tal ei olnud lapsi, nii on Jaan oma vanavanemate ainus järeltulija.
Jaani ema kaotas küll oma mehe tõttu võimaluse töötada
prantsuse keele õpetajana ja pidi otsima muid võimalusi end elatada,
töötades mitmeid aastaid 1950ndate alguspoole veterinaarbakterioloogia
laboratooriumis. Jaan Kaplinski esimesed lapsepõlvemälestused on
- nagu nimetatud - seotud vanaisa kodu Kallastega.
Sealt kolisid sakslased perekonna kesklinna Magasini tänavasse, kust on
mõned mälestuskillud: onu Leo saksa sõjaväe mundris, käigud
botaanikaaeda, kukk Jaani kiriku tornis, mis paistis aknasse ja võibolla
ka Eesti Rahva Muuseum Raadil. J ärgneb aga 1944 ja hulk sõjamälestusi.
Magavat last tassiti pesukorviga keldrisse varjule, vahel tuli olla ka pikki
tunde, isegi terve öö varjendites, näiteks botaanikaaia mäe
sees. Varjendites oli huvitav, täiskasvanutel polnd midagi asjalikku teha
ja nad rääkisid huvitavaid lugusid ja tegelesid lastega. Varjendites
oli päris tore olla. Pere oli mitmel pool - Haaslaval, Vastse-Kuustes ja
Sauel Tallinna lähedal sõjapaos. Sellest ajast on juba palju mälestusi,
mis hakkavad paigutuma mingisse süsteemi. Esimes test Kallaste ja sõjapäevade
mälestustest, põhiliselt aga sõjajärgse aja mälestustest
olen kirjutanud pikalt raamatus "Kust tuli öö" ja ei hakka
neid siin kordama. Raamat ei ole päris dokumentaalne, kõik oluline
on aga endal kogetud, sealhulgas üllatav küs imus sellest, kuidas
"mina olen mina ja mina olen Jaan Kaplinski". Arvan nüüdki,
et see oli mulle midagi väga olulist. Ma ei osand seda küsimust siis
väljendada. Nüüd arvan, et tegemist ei olnd ega saandki olla
selgelt sõnastatud küsimusega, vaid küsimuseg a mingis keele-eelses
või/ja keele-välises koodis, mida tema sündides ka püüdsin
sõnastada, ei suutnud seda aga siis ega suuda ka nüüd. Usun,
et see küsimus on määrand seda, et hilisemas elus olen lähenend
buddhismile: ka seal on küsimus sellest, mis on "m ina" ja kas
midagi sellist "minana" määratletavat üldse on olemas
ja saab olla, üks kõige põhilisemaid küsimusi üldse.
Ürgfilosoofiliste ja buddhistlikus filosoofias tuttavate küsimuste
juurde jõudsin lapsepõlves mitmel puhul. Mõtlesin näiteks,
kas siis, kui maailmas oleks ainult sinine värv, sinine oleks üldse
sinine: tundsin, et sinine on sinine vaid seetõttu, et on olem as muud
värvid. Algkooliõpilasena sai selgeks, et olen värvipime -
daltoonik. See on ehk üks põhjusi, miks see küsimus mulle oluline
oli. Jõudsin oma peaga lähedale ka Zenoni apooriatele. Nimelt küsisin
endalt, kuidas saab noatera üldse ära lõppeda. Tera l äheb
aina teravamaks ja veel teravamast saab olla veel teravam. Mulle tundus, et
sellisel "veel teravam olemisel" ei saa olla lõppu, niisiis
ei saa nagu olla lõppu, äärt ka noal. Ometi on teral serv,
äär. Midagi ei klappind.
Elasime alates 1944. aasta sügisest Tartus Ülikooli tänavas,
alguses oli meie aadress Ülikooli 19 - 2, hiljem 15 - 2. Ka sellest majast
ja naabritest olen kirjutand oma raamatus "Kust tuli öö".
Inimeste nimed on muudetud: Leo Pihlapiks olen nimetand Laur P ehapi, kes oli
maja endise omaniku proua Pehapi poeg. Elasime kahes toas, köök ja
muud kõrvalruumid olid mitmele perele ühised. Hästi mäletan
veel perekond Bochmanne, kes elasid kahes toas köögi kõrval
ja kellel sündis tütar, kellele minu ema aitas leida i lusa nime -
Bianca. Mänguseltsilisi mul omas korteris siiski ei olnd kui jätta
arvestamata Pehapite kass Ants ja Bochmannide koer Kärr. Veidi suhtlesin
maja teises otsas elava rätsepm eister Uuseni poja Tõnisega ja vahel
juhuslikult muude lastega mitme maja ühisel õuel, kuhu pääses
kino Ateen (hiljem "Saluut") vastast. Sinna õuele pidime laduma
oma talvepuud, mis pärast riidas kuivamist viidi keldrisse. Keldrist tassis
tädi Eva nad üles teisele korrusele ja keldris mängisin vahel
lastega peitust. Maja pöönin g jäi mul läbi käimata,
mõtlen praegugi vahel, mida seal võis olla ja mul on kahju, et
ma seal ei käind.
Muudest naabritest on vähem mälestusi. Kõige halvem oli see,
kui meie seina taga peeti pidu. Naabritest eraldas meid ainult suletud ja ehk
tekiga kaetud vaheuks, nii kostis seltskonna laul ja kära meie tubadesse
ja ei lasnud meil magada. Ehk on see üks põh jus, miks ma tänini
kärarikkaid olenguid ei salli ja Pehapi Laur on mind joodikute vastu allergiliseks
muutnud. Naabrite hulgas oli paar korda ka mitte-eestlasi, Eestimaa venelased
Trudnikovid ja lühemalt sõjaväelendur Silitski, venestund poolakas,
kelle n aine oli tatarlane ja mängis plaatidelt tatari muusikat. Nendega
oli meie läbisaamine hea, vahel isegi parem kui eestlastega. Kui juba oskasin
natuke vene keelt, suunasid ema ja tädi mind seda jutuajamises naabritega
kasutama. Mingit vastumeelsust vene kee le nagu kõigi muude keelte vastu
meie perekonnas ei olnd. Vanaisa, ema ja tädi Mara olid saand venekeelse
või osaliselt venekeelse hariduse ja nad kasutasid vene keelt tihti,
tsiteerides luuletusi või öeldes mõned laused. Teine perekonnas
tuntud keel oli s aksa keel, mida oskasid kõik peale minu: vene keelt
vanaema ja tädi Eva ei osand. Lendur üllatas meid sellega, et kutsus
kord vanaisa, kes ei olnd temaga söandand eriti avameelselt rääkida,
kuulama Ameerika Hääle venekeelset saadet, öeldes, et kuulame
nüüd vaba raadiot. 
Oma perest olid mulle vaimses mõttes kõige olulisemad ema, tädi
Mara ja vanaisa. Emalt olen saand filoloogilised ja kirjanduslikud huvid ja
ema kaudu olen seotud ka eemaloleva, Stalini laagritesse kadund isa mälestusega.
Isast ei ole jäänd muud kui paar fo tot, paarkümmend polonistika,
filoloogia ja filosoofia valda kuuluvat raamatut, mõned märkmed
ja kirjad. Paar säilind armastuskirja, mis ta oli kirjutand mu emale ja
ühe luuletuse mustandi leidsin alles pärast ema surma.
Vanaisa huvid jagunesid poliitika ja looduse vahel. Äriga ta mõistetavalt
enam tegelda ei saand: sellest ta küll vanade sõpradega rääkis,
kuid sellest ei taiband ma suuremat. Vanaisa oli kaotand oma varanduse. Esialgu
sai ta töötada omal alal, juhatades Ta rtu antikvariaati, kuid kaotas
hiljem selle koha kui endine kapitalist. Tal oli palju vaba aega ja ta viis
mind tihti jalutama - Toomele, Tähtverre ja Maarja surnuaiale. Tihti liitus
meiega mõni tema sõber. Väljas looduses räägiti
palju loodusest, lindudes t ja taimedest, vahel ka aiandusest ja põllumajandusest.
Kodus räägiti peamiselt poliitikast. Vanaisal ja vanaemal oli palju
sõpru ja tuttavaid. Kallaste-Lastela oli olnd külalislahke koht,
kus lühemat-pikemat aega elasid mitmed sugulased, tuttavad või las
te tuttavad, sealhulgas näiteks kunstnik Ott Kangilaski. Raudseppadel oli
ka heategijate ja metseenide kuulsus, tädi Mara mäletas hästi,
kuidas uusaastahommikul nende poole vooris mitmesuguseid inimesi, kes kõik
tahtsid "prouale ja härrale" head uut aastat soovida, suur osa
neist lootis selle tasuks proualt ka mõned kroonid saada ja seda ka sai.
Üks inimene, keda Raudsepad püüdsid aidata, oli helilooja Eduard
Oja, kes aga vajus aina lootusetumalt alkoholismi küüsi. Nora Kaplinski
rääkis ikka, et tema meeles t on üks kõige mõjusamaid
eesti helitöid Oja kantaat Marie Underi sõnadele kogust "Mureliku
suuga" "Ja sammub ja sammub seal sada meest...". Ilmselt ei ole
selle kantaadi muusika säilind.
Koduseid poliitikajutte mäletan Tartust Ülikooli tänavalt ilmselt
päris varasest lapsepõlvest, sellest ajast, kui hakkasin nendest
midagi aru saama. Elasime päris linna südames ja harva oli päevi,
mil keegi tuttav meile sisse ei astund. Vanaema oli kodune, tema aeg kulus toidutegemisele
ja külalistele. Tagatoas oli alati kohvipott elektripliidil, mida meie
peres nimetati priimuseks. Muidugi ei olnd see alati oakohvi, mäletan,
kuidas mindki pandi jahvatama sigureid ja kõrvetatud viljateri. Ent seegi
oli mida gi, mida külalistele pakkuda kõlbas nendel aegadel ja pean
tunnistama, et kuna kuulun nende inimeste hulka, keda kofeiin ei erguta (ega
uinuta), võiksin nüüdki juua samahästi viljakohvi kui
oakohvi.
Juttu räägiti peamiselt tagatoas, eeestoas istus ema oma laua taga
ja õppis või tõlkis. See ei olnd tal kerge: tuba oli jahe,
nii et ta jalad aina külmetasid, külalised ja vanaema käisid
alatihti uksest - tee "köögiotsa" läks läbi kütmata
esiku ja trepikoj a. Ka ei lasnud tädide ja onude jutuvada tal keskenduda
oma tööle, millest sündis alatasa pisikonflikte. Meie peres küll
ei olnd kunagi suuri tülisid, väikesi arusaamatusi ja pahameelt aga
palju: olin küllalt tähelepanelik seda märkama. Mõtlen
praegu, et m u emal oli Ülikooli tänaval eriti raske, ta oli saanud
elada mehega, kes oli Tartus lugupeetud ja populaarne inimene, vaid paar aastat,
ta kontaktid välismaaga olid katki lõigatud, tal ei olnd korralikku
tööd ega isegi oma nurka, mida ta oleks nii väga vaj and. Ei
olnd oma nurka ka minul, oma laua sain alles teismelisena. Mõiste "läbikäidav
tuba" on mulle väga selge tähendusega ja see läbikäidav
tuba, kus elasin koos ema ja tädi Maraga, oli üks neid põhjusi,
miks ma ei saa rääkida õnnelikust lapsepõlvest.
Tagatoas räägitud poliitikajuttude peamine sisu oli muidugi see, mida
tookord nimetati "valge laeva ootamiseks". Vanaisa jagas poliitikast
ja ajaloost mõndagi ja tema tuttavate hulgas oli inimesi, kes selles
küllalt hästi orienteerusid. Kuid olude sunnil n ägid nad maailma
arengutes ikka esmajoones seda, mida tahtsid näha. Ja nad tahtsid muidugi
näha vene valitsuse lahkumist ja Eesti vabanemist. Eestlaste oma võitlus
selleni viia ei saand: mäletan, et metsavendadesse ja eriti koolinoorte
nõukogudevastastesse organisatsioonidesse suhtuti meie kodus väga
kriitiliselt. Abi pidi tulema Läänest, oodati ameeriklasi või
läänesakslasi. Võib ka öelda, et oodati sõda, sest
paistis ju, et "venelane" ilma sõjata Eestist ei lahku. Selle
tuleva Lääne invasiooni, D-day märk e siis meie tagatoas oodati,
otsiti ja usuti nägevat. Ega see raske ei olndki, külma sõja
algusaastatel oli alatasa suuremaid konflikte, mis võinuksid viia sõja
puhkemiseni, olgu siis Berliini blokaad, Ameerika luurelennuki allatulistamine
Läänemerel ja pa lju muud. Sõda viimaks tuligi, kuid ainult
Koreas, ta kestis mitu aastat, mille jooksul enamik tollal etableeritud ENSV
kirjanikke jõudis sellest sõjast midagi ka kirjutada. Üks
populaarne teema oli väidetav bakterioloogilise relva kasutamine USA imperiali
stide poolt. Umbes samadel aegadel olevat needsamad imperialistid kasutand bioloogilist
relva ka meie vastu, saates Eesti randa koloraado mardikaid. Nende mardikate
pildid olid veel meie koolivihikutelgi, mäletan, et kui neid esimest korda
elus nägin, olin üllatundki, sest mardikad olid päris harilikud
pisikesed triibulised putukad ja midagi saatanlikult jubedat neis ei olndki.
On palju kirjutatud sellest, kui raske oli lastel kohaneda nõukogude
elus kehtind kahe tõega. Ma ei saa öelda, et see oleks minule olnd
mingi eriline probleem. Tõed, milles kasvasin olid nii erinevad ja vastandlikud,
et nad ei saand omavahel segi minna. Me ie kodus oodati ameeriklasi ja peeti
vene valitsust kõlbmatuks, koolis ja ajalehtedes esinesid ameeriklased
kuratliku jõuna ja Nõukogudemaa kehastas kõike positiivset,
head ja ilusat. Nii oli muidugi ka kirjanduses, mida tookord avaldati. Minu
lugemisvarag i koosnes kahest poolest. Kui ema veel töötas kirjandusmuuseumis,
kust ta mõne aasta pärast halva ankeedi pärast lahkuma sunniti,
tõi ta sealsest raamatukogust mulle lugeda ühe ""Looduse"
Kuldraamatu" teise järel. Mäletan tänini midagi niisugustest
raamatu test nagu Karin Michaelise Bibi-lood, Karl May Winnetou-sari, Väike
lord Fauntleroy, Roosa saar, Doktor Dolittle ja mitmed teised. Ka muud eestiaegset
lastekirjandust puutus mulle kätte, sealhulgas Karl Ristikivi "Semud"
ja "Lendav maailm". Need laenasin p erekonnasõprade Starkopfite
riiulilt.
Lugemisvara teise poole moodustasid aga purunõukogulikud teosed, nii
päris lasteraamatud kui ametlikult täiskasvanutele mõeldud
teosed. Minu tädi Mara (ametlikult Marie Pael), kes töötas raamatupoes,
ostis mulle enam-vähem kõik raamatud partisanidest ja ka Stalini
preemia laureaatide sarja. Lugesin nad enamuses kõik läbi, mõned
igavamad jätsin küll pooleli nagu "Kaugel Moskvast" või
"Jugoslaavia tragöödia". Sõjajutte aga lugesin hoolega,
sest nende sündmustik oli vahel põnev ja neis ei olnd pikki abstraktse
id arutlusi poliitikast. Tänini on mul meeles Ilja Kazakevitöi "Kevad
Oderil" ja Viktor Nekrassovi "Stalingradi kaevikutes", mis mõlemad
pärinevad kahtlemata andekate kirjanikkude sulest.õige mitu korda
lugesin Aleksei Tolstoi "Peeter Esimest". Puht sõjaraamatutest
oli mu lemmikuid partisanikomandör Kovpaki "Putivli st Karpaatideni".
Arkadi Gaidari teosed mulle erilist muljet ei jätnud, küll Lev Kassili
"Mu kallid poisid", Kaverini "Kaks kaptenit" ja Katajevi
"Valendab üksik puri". Vanaisa kõrvalt lugesin ka Vene-Jaapani
sõja romaane "Tsusima" ja "Port-Artur". Mitu ko rda
lugesin ka Gorki lapsepõlve-raamatuid. Eesti kirjandusest sobis minule
vist kõige paremini Lutsu "Kevade" ja mõned muinasjutu-
ja muistendiraamatud, meeldis ka Tuglase "Väike Illimar". Üldmulje
eesti kirjandusest oli aga hall ja nukker, selles oli mida gi, mis kõlas
kokku tolleaja elu halluse ja nukrusega. Neid raamatuid lugedes haaras mind
masendus ja melanhoolia, kadus eluisu, mida pidev haigeolemine nagunii nõrgendas.
Mäletan Tuglase miniatüüre ja sümbolistlikke lugusid, mida
lapsena hakkasin lausa vi hkama. Niisama ei talund ma Tammsaare "Poissi
ja liblikat" ja Gailitit, isegi Nipernaadit, mis oli imelik raamat, sest
teda lugedes ei tekkind mul kujutlust keskkonnast, mida otsekui oleks kirjeldatud,
tegelikult aga ei kirjeldatud ka. Minus elas realist, kes armastas asju ja tahtis
ka kirjandusest lugeda asjade kirjeldusi, mitte tundlemist. Asjadearmastajaks
olen jäänd tänini, sellestki olen kirjutand proosaraamatus "Kust
tuli öö".
Vahel mõtlen, et ei olegi päris kirjandus- ja kunstiinimene, vaid
mingi segu ühelt poolt kollektsionäärist ja teiselt poolt müstikust.
Türgi intellektuaalid võtsid mind endastmõistetavalt müstikuna.
Kollektsionäär olen lapsest saadik. Olen kogund marke, te lliskive,
kuid ka abstraktsemaid asju nagu keeled, kultuurid, religioonid. Mul on nõrkus
kaartide ja ülevaateteoste vastu à la "Maailma keeled"
või "Maailma maad ja rahvad", floorad ja faunad. Mulle meeldib
selkombel osa saada maailma rikkusest, sellesse s üvenemine on raskem.
Lapsepõlves juba lugesin kaugõppes õppiva ema kõrval
tema keeleteaduse konspekte, eriti põnevad olid keelkondade ja keelte
loetelud. Mingi samasugune tunne on lugeda margikataloogi, raamatut toalilledest
või akvaariumikaladest: ka nend ega olen ma tegelnud. Tundide kaupa võin
mõelda, mis kalu või lilli veel hangin ja kasvatan. Tegelikkuses
pole mul kunagi olnd erilist aega neid elusolendite kollektsioone suureks paisutada.
Aga ma teadsin juba lapsena, et mul peab olema maal elamine. Aast aid hiljem
meil ka õnnestus see hankida. Seal olen rajand väikese pargi, kus
on sadakond puu- ja põõsaliiki - see on ilmselt minu kõige
õnnestunum kollektsioon, milles ei puudu ka mõned Eestis ilmselt
väga haruldased liigid. Nende puude hankimine, nagu ka margi, kala või
lille ostmine on mulle ikka midagi olulist ja põnevat, midagi, mida lükkan
edasi ja mida tehes olen väga erutatud, kerges kaifis. Midagi sarnast on
mulle olnd ka keeltega tutvumine. Olen uurind õige mitmesuguste keelte
grammatikaid ja mõnd nendest ka mõnevõrra õppind,
näiteks iiri, walesi ja handi keelt.
Kollektsionäär olen ka kirjanduse vallas. Mulle meeldib lugeda rohkem
kirjanduslugusid kui kirjandust ennast. Lapsena oli minu lektüüriks
Friedrich Schilleri Lääne-Euroopa kirjanduse ajalugu, seda lugesin
korduvalt ja sealt pärineb vist minu põhiline kirja nduslooline
eruditsioon. Kui hiljem hakkasin lugema autoreid, kellest selles raamatus juttu
on, olin pettund, kuna kirjandus ise ei olnd nii huvitav, kui olin lootnud.
Minu kujutlus kirjandusest ei vastand tegelikkusele. Igasugu katalooge, ülevaateid
ja lo etelusid uurin praegugi vahel. Lapsepõlves Ülikooli tänaval
aga oli üks minu lemmikraamatuid loomulikult Eesti Entsüklopeedia,
mille vanaisale oli kinkind väljaandja - k/ü Loodus ja mis imekombel
sõjatulest puutumata oli jäänd. Entsüklopeediat uurides
veet sin ma palju tunde ja kahtlemata on see aidand kujundada minu maailmapilti,
mida ehk võib nimetada entsüklopeediliseks: ta on sama kirju ja
parasjagu pealiskaudne.
Müstika juurde tõi mind mingi sünnipärane religioosne
kalduvus, kuid ehk ka see, et olin lapsena palju haige. Kuni umbes 11 aastaseks
saamiseni olin vähemalt korra nädalas haige ja puudusin päeva-paar
koolist. Tihti lamasin üksinda palavikus liikumatult ja mul oli kummalisi
kogemusi. Keha kadus, ruumitunne kadus, peas kordus mingi sõnatu, hääletu
meloodia.
Religioon on ka minu psüühika vastus ahistusele, milles lapsena elasin,
sellele, et meie pere kaotas peaaegu kõik, mina kaotasin isa ja me elasime,
nagu enamus inimesi meie kõrval pidevas hirmus ja ahistuses, jälestades
võimu ja tema käitumist, kuid ka mee leheitel oma võimetuse
pärast midagi teha. Olime vangid, täiesti võimu võimu
all. Mul oli aga metafüüsilisigi kalduvusi religiooni poole. Minu
probleemiks oli "mina", kuid sellega seoses ka võimetus mõista,
mis see "mina" on, kas teda üldse on ja kuidas te mast saab rääkida,
kui saab. "Minaga" oli midagi viltu mitmes mõttes. Olen juba
kirjutand, kuidas istusin Ülikooli tänava korteris sohval ja mõte
viis mind nende mina-paradokside juurde. Mäletan ka meeletut soovi pääseda
välja iseendast, mis oli seotud hä biga, vähemalt üks kord
sellega, et mind oli millegipärast nurka seisma pandud. Mõtlesin,
et peab ometi olema mingi võimalus sellest häbist pääseda.
Ainus võimalus tundus olevat pääseda ka iseendast, mitte enam
olla see Jaan, see armetu põngerjas, kes seal seisab. Korra avaldus see
metafüüsiline mina-probleem mulle omamoodi eetilise paradoksina. Tädi
Ella oli meile tulemas, mulle öeldi, et oleksin hea laps. Ma ütlesin,
et olen jah, siis saan ju tädi Ella käest kommi. Sellepeale ütles
ema, et ma ei peaks hea laps olema sellepärast, et kommi saada, vaid lihtsalt
niisama. õige hea laps ei ole hea sellepärast, et talle midagi antakse,
vaid sellepärast, et olla hea laps. Ma olin mõttes sellega ehk nõuski,
aga ma tundsin, et ma ei saa enam niisugune päris omakasup üüdmatu
hea laps olla: ma ju TEAN, et saan kommi, ma ei saa seda unustada, sellele mõtlemata
olla. Niisugusel omapärasel kombel avaldus mulle probleem, millega on kokku
puutunud teoloogid ja müstikud. Nemad küsisid, kuidas saab inimene
olla hea ilma mõtlem ata hüvitusele ja karistusele, paradiisile
ja põrgule.
Olin lapsena väga tundlik laituse ja häbistamise vastu, püüdsin
väga olla hea laps, aga sain aru, et see on väga raske, peaaegu võimatu.
Kroonule ei saand ma hea laps olla, kroonu oli nii vastik ja võõras.
Kodus aga ja lähemate tuttavate ringis tuli ikka j a jälle välja,
et ma olin teind midagi valesti, et ma ei olnd hea laps. Mind ei koheldud julmalt
ega karistatud väga karmilt, kuid ka ei kiidetud. Vähemalt ei mäleta
ma, et ema oleks mulle kunagi öelnud, et ma olen tore, armas, hea või
olen midagi väga ken asti teind, et tal on minu üle hea meel või
ta on minu üle uhke. Vastupidiseid näiteid mäletan küll
õige palju. Mulle tundub, et ema kartis mind ära hellitada ja sellepärast
vältis kiitmist. Kõige rohkem tegi mulle haiget see, et ta võõraste
ees minust hal vasti rääkis, nimetades mind mühakaks (ma ei osand
või ei julgend vahel inimestele tere öelda), rääkis teistele
naljaks, mida ma oma lapsesuuga olin paha tahtmata temale rääkind
oma unistustest ja hirmudest. Muidugi püüti minu eest hoolitseda,
nagu osati j a isegi sel vaesel ajal osteti mulle raamatuid ja ka asjakesi,
mida soovisin jõuluvanalt. Millest puudu jäi, nagu kodanlikkudes
peredes tihtipeale, oli vaba, südamlik emotsionaalne kontakt, lähedus
ja soojus.
Nii sain kodunt, perekonnast kaasa ka trauma, tunde, et teen alati midagi valesti,
olen natuke ebaõnnestunud laps, kellest lähedastele on rohkem muret
kui rõõmu. Muidugi oli 1940ndatel aastatel elus rõõmu
nii vähe, et sellest jäi puudu kõigile. Kasvasin ju kodulinna
varemete vahel, peres, kellelt oli võetud peaaegu kõik ja kes
sellest sokist ei olnd toibunud. Tean aga, et see ei muuda lapse vajadusi: minule
avaldus see ^sokk, ilmajäämine mõnevõrra väärdund
suhetena kodustega. Ja sellena, et minusse kasvas k ujutlus enda kõlbmatusest
inimsuhetes ja trots, protest selle omaenda alaväärsustunde vastu.
Seda alaväärsustunnet süvendas kõvasti kool. Mind saadeti
kooli kuueaastaselt. Üks põhjus oli see, et mul ei olnd kodus midagi
teha. Olin kõik raamatud mitu korda läbi lugend ja igavlesin. Mäletan
seda hästi. Mäletan, kuidas käisin teistele peale, et nad m idagi
huvitavat teeksid või räägiksid. Ei osand nemadki mind lõbustada
ja mulle tegevust leida. Sõpru oli mul vähe ja nendegagi ei olnd
alati huvitav olla - olid ju nad kõigepealt lihtsalt mu vanemate sõprade
lapsed, kellega mul ei pruukind palju ühist oll agi. Päris omad sõbrad,
huvi- ja mõttekaaslased leidsin alles ülikoolipõlves. See,
et ma teiste lastega eriti palju ei suhelnd, tegi emale muret ja küllap
seegi oli üks põhjus, miks mind varem kooli saadeti. Üritus
ei läind kõige edukamalt. Enne kooli oli püütud mind ka
lasteaeda viia, kus sain käia kokku ainult mõne päeva ja millest
mul on väga vastikud mälestused. Seal pidin olema koos suurte jõhkrate
võõraste poistega, sööma munaputru ja päeval magama.
Koolis oli ka tuttavaid poisse nagu Kanguri Mart ja Starkopfi Jüri. Alguses
tundsin end päris hästi ja tegin isegi ulakust, siis aga, kui tuli
ilmsiks, et minust ei olnd sportlast (olin sõjaaja vitamiinipuudusest
saand lampjalad ja pidevad haigused olid teind mind nõrgaks), langesin
klassihierarhias tükk ma ad allapoole ja muutusin selleks endassetõmbund
olevuseks, kes ma olin kogu algkooliaja. Meeste maailmas pole ma end kunagi
kodusena tunnud ja sõjajärgne poistekooli algkooli osa oli meeste
maailma kvintessents. Olen sellest kokkupuutest meeste maailmaga k irjutand
oma jutus "Armastuse näod" kogumikus "Kust tuli öö".
Olen küsitlend oma poegi ja teisi nooremaid inimesi, kas nende ajal ka
koolis nii palju ropendati ja rõvetseti: vastus on olnd ei, nii võib
arvata, et meie aeg oli selleski suhtes tõepoolest eri line. Algkoolist,
mõnevõrra ka hilisemast ajast olen kaasa saand suure roppude laulude
ja salmide tagavara, millest paljusid mäletan jupiti praegugi. Meie I Keskkkoolis
(Nüüd jälle Hugo Treffneri Gümnaasium) oli populaarne näiteks
värsslugu vürst Rasvamaos t, kellel oli nii lai persepragu, et igaüks
kes tahtis sellest üle ehitada silda jne. jne.
Koolist pärinevad ka mu esimesed isiklikud kontaktid Nõukogude korraga,
mida seni tundsin vaid perekonna ja perekonnatuttavate juttude järgi. Minu
vahekord selle korraga oli ambivalentne, nagu vist paljudel. Ühelt poolt
oli ta mulle vastik, teiselt poolt a ktsepteerisin temast paljut. Pahandusi
võis tulla aga nii kui teisiti. Joonistustunnis tegi õpetaja Velaine
Ternel (hiljem Päi) mulle selgeks, et lapsed ei tohi joonistada riigijuhte,
näiteks kui teevad pilte rongikäigust. Kõige naljakam lugu
juhtus minuga aga siis, kui tuli aeg minna oktoobrilapseks. Muidugi läksid
sinna kõik peale vahest mõne lahkusulise lapse. Algul olin ka
mina minemas, siis aga mõtlesin ümber ja teatasin tunnis õpetaja
Armula Järvele (minu esimene klassijuhataja), et ma ei saa oktoobri lapseks
minna. Miks? Sellepärast, et kui ma lähen oktoobrilapseks, pean minema
ka pioneeriks; kui lähen pioneeriks, pean minema ka komnooreks; kui lähen
komnooreks, pean minema parteisse ja kui olen parteis, ei saa ma minna Ameerikasse
ja saada Ameerika p residendiks. Ma ei usuks seda lugu isegi, kui ei mäletaks
seda nii selgelt. Muidugi ei rääkind õpetaja Järv seda
lugu "seal, kus vaja", küll aga valgustas asjast minu ema. Mulle
tehti selgeks, et olin teind suure rumaluse ja eks ma sain sest isegi aru. See
gi kord vedas mind alt mu innukus: olen elus tihti öelnd asju, mida oleks
olnd targem ütlemata jätta. Mine tea, võibolla on see nõrkus
omane paljudele kirjanikkudele. Igatahes on saatus mulle olnd armuline ja ühestki
mu ettvaatamata ütlemisest ei ole tõusn ud suuremat pahandust mulle
või kellelegi teisele. Väiksemaid muidugi alatasa.
Muidugi läksin oktoobrilapseks, mis ei tähendand üldse midagi
ja pioneeriks, mis tähendas väga vähe. Olid ehk mõned
koondused ja vahepeal tuli direktorile ja õpetajatele meelde nõuda
kaelaräti kandmist. Tegin ka lühikest aega poliitilist karjääri:
mind pan di salgajuhiks. Olin sellest natuke erutatud, võtsin isegi ühe
vihiku salga päevikuks ja kleepisin selle tagaküljele ajalehest välja
lõigatud Lenini pildi. Midagi, mida salk tegema peaks, ei õnnestund
mul aga välja mõelda ja minu karjäär läks hingusele
kog u pioneerieluga. Pioneerlusest on mul siiski positiivseid mälestusi:
lugesin hoolega "Pioneerijuhi käsiraamatut", kus oli peale kohustusliku
poliitilise fraseoloogia ka hulka mitmesuguseid matkatarkusi ja muud huvitavat.
Hiljem olen kohand teisigi inimesi, kelle lektüüris "Pioneerijuhi
käsiraamatul" oli oluline koht. Mingi mõju meile lastele oli
aga isegi stalinlikul isikukultusel. Unistasin, et Stalin on tegelikult minu
isa ja tuleb kunagi mind vaatama. Samasugusest unistusest rääkis kunagi
mulle ka kadunu d klassivend Kalle Laugaste. Olen kuulnud ka midagi analoogset
tüdrukute maailmast: üks tuttavaid oli kujutlend, et Stalin on tema
laps. See on minu meelest väga huvitav detail: enne kui seda kujutlesin,
mõtlesin, et diktaatorid leiavad naiste hulgas popul aarsust oma mehisuse
ja jõuga. Nii võis ehk olla Mussoliniga, Hitleriga aga ilmselt
mitte, vahest siis mitte ka Staliniga. Mõlemates, eriti Hitleris on midagi
armetut, kaastunnet äratavat. Muidugi kui unustame nende teod ja ambitsioonid
ja vaatame vaid ini mest - pisikest õelat peksasaanud poisikest, keda
uhke univorm, alamate meelitused ja võim ei suuda terasema silma eest
peita. Minu ja Kalle silm ei olnd lapsepõlves terav - meid võlus
vist munder ja võim. Eks ole täiskasvand inimese märk see,
et ta ei las e mundritel, võimul ja fraasidel end võluda. Täiskasvand
inimene ei vaja operetti, horrorit ega põnevuslugu. Nõukogude
ajalugu, mille praokeses mina olen pidand elama suurema osa oma elust, oli isemoodi
segu operetist, horrorist ja põnevusloost. Kirjandust eosena oli Nõukogude
Liit "omaa luokkaansa", nagu ütlevad soomlased.
NL nimelise kirjandusteose suuremad õudused läksid meie perest mööda.
Ehk oli isa surm lunastand meid, me jäime ellu, me jäime kodumaale.
Vanaisa, vanaema, ema ja tädi on maetud Pauluse kalmistule, isa hauast
ei tea ma midagi.
Muidugi olime me valmis kõige halvemaks. Mäletan märtsiõhtut
1949. Olin palavikus haige. Teadsin, et käib küüditamine. Vanematel
olid kohvrid igaks juhuks pakitud, ma ei tea, mis neis kohvrites oli, usun,
et sõjapao-kogemused olid neile midagi õpetand. Uk sekell heliseski
ja võõrad mehed tulid sisse. Nad ei tulnd aga meid ära viima,
kontrollisid ainult dokumente ja läksid. Meie tuttavatest viidi ära
mõned üksikud inimesed nagu Marie Sumberg, õnnetu Otto Tiefi
varivalitsuse tervishoiuministri abikaasa. Volde mar Sumberg, eestiaegne teenekas
meditsiinitegelane, tervishoiumuuseumi juhataja ja raamatute autor istus muidugi
vangilaagris. Ohtliku isikuna ei pääsnud ta ka pärast laagrist
vabanemist koju, küll aga sai töötada omal alal, sanatooriumi
juhatajana kuskil Altais, kuhu ta on ka maetud. Sanatooriumis sai majandusjuhatajana
tööd ka Marie Sumberg. Nende kaks poega jäid Eestisse, kus Erik
jätkab isa tööd Narva-Jõesuu sanatooriumis. Meie sugulastest
viidi Siberisse ka vanaisa lellepoeg Peeter Raudsepp koos abika asa Idaga, kirjanik
Karl Asti täditütrega Päevakestelt Orava lähedalt, kus lapsena
veetsin ühe suve, see oli vist aastal 1945. Idal nagu Karlilgi oli kirjanduslikke
huvisid ja annet, ta on kirjutand luuletusi ja mälestusteraamatu, mis on
seni avaldamata. R audseppadel läks Siberis suhteliselt hästi: Peetrist
sai sovhoosi (kolhoosi) mesinik - mesinikuanne on vist neil geenides, mesilaga
tegeles palju ka minu vanaisa - mesilased sai palju mett, Peetrist sai tööeesrindlane,
Siberis kogutud rahaga õnnestus neil ehitada Sakus maja, kus nüüdki
elab Ida õde Marta Mälberg oma poja Tooma perega.
Pean tunnistama, et lapsena unistasin vahel sellest, et meid oleks Siberisse
saadetud. Mu kujutlustes oli majake metsa vahel sügava lume peidus - midagi
põnevat ja eksootilist. Lapse lihtsameelsust! Aga oli siis minu lihtsameelsus
suurem kui nii paljude tä iskasvanute oma, kes siiralt imetlesid Nõukogude
riiki, kes Assurbanipali meetoditega, inimesi tappes, hirmutades ja ümber
asustades ehitas kommunismi, mis pidi olema kogu inimkonna helge tulevik. Kommunismi
ma vähemalt küll ei uskund.
Kuni murdeeani oli kool mulle vastik paik, kuhu ma ei tahtnud minna. Eriti muidugi
võimlemistundi, kus pidi mängima rahvastepalli. Elasin rohkem raamatute,
unistuste ja huvide maailmas. Tagasi mõeldes tundub, et olin juba siis
hingelt kollektsionäär: mull e meeldis koguda asju nagu näiteks
marke, veel enam aga teadmisi, eriti ülevaatlikke teadmisi paljudest asjadest.
Mu lapseajusse talletus omaette väike entsüklopeedia. Lugesin ema
kõrval keeleteaduse konspekte, kirjanduslugu, uurisin atlast ja joonistasin
kontuurkaarte, nii et mulle said tuttavaks Indoneesia peamised saared ja kõik
Kesk- ja Lõuna-Ameerika riigid. Selles oli margikogumisest muidugi palju
abi: markidest sai mulle selgeks, kui palju riike on Ameerikas, kus asuvad Inglise
ja Prantsuse (nüüd ju ba endised) asumaad ja mis riikidest ja riigikestest
koosnes saja aasta eest Saksamaa.
Kõigest sellest oli vist olulisem maa, suved sugulaste juures maal. Olid
mu vahekorrad emaga nii keerulised kui olid, olen talle küll eluaeg tänulik
selle eest, et tema põhimõtete juurde kuulus see, et laps tuleb
suveks linnast ära viia. Ja linnast ära ma ka tahtsin, juba lapsena.
Suvine linn oli vastik, räpane, tolmune ja igav. Nii on see minu meelest
praegugi, olen hingelt maainimene ja samasugune on vähemalt üks mu
lastest - poeg Ott.
Muidugi ei olnd suvine maapagu (või oleks parem öelda "linnapagu")
lihtne korraldada. Paar korda viidi mind ka suvituskohtadesse - Elvasse ja Pärnusse,
hiljem suvitas ema vahetevahel ka Valgemetsas, kuid siis olin ma juba täiskasvanud
ja elasin oma elu.
Peale Orava Päevakeste olin ühe suve Räpina ja Võõpsu
vahel kaugete sugulaste Kisandite (vanaperenaine Kisandi Liisa oli vist minu
vanaisa Jaani sõtsetütar) talus. Seal ei olnd mul mängukaaslasi,
puutusin kokku aga Peipsiääre inimeste, nii eestlaste kui ve nelaste
eluga, milles oli palju arhailist ja mida nõukogude korra tulek oli vähem
vapustand. Mäletan, et talu köök oli täis prussakaid, kellest
kubisesid kõik varjulisemad kohad. Talus oli vaid tosin raamatut, mida
hoolega lugesin. Mäletan Lutsu "Tagahoovi s", veel enam aga Vahitorni
piibliseltsi poolt välja antud ja levitatud raamatukesi, kus piiblilugusid
püüti omal kombel teaduslikult ära seletada.Vahitornlaste poolt
pakutud teooria sellest, et maad oli enne veeuputust ümbritsend atmosfääri
kohal asuv vee sfäär, jättis mulle sügava mulje. Selles
oli midagi tolkienlikku, midagi, mis meenutas ameerika science fictionit. Räpinas
kuulsin esimest korda ka, kuidas mehed omavahel naistest rääkisid
nii, nagu olin arvanud rääkivat vaid poisikesi. Üks pere väimeestes
t ütles vist teisele "Naasel piat rinda ja putsi olema". Sellised
kogemused lõid esimesed mõrad minu arusaamadele meest ja naiste
vahekordadest ja kõigutasid mu usku sellesse, et kodus omandatud naiste
maailma väärtused laiemas maailmas ka naiste jaoks keh tivad.
Peale algkooli oli minu seksuaalses initsiatsioonis oluline roll ka kahel vanaisa
sünnikülas Eostes veedetud suvel. Tädi Marta, vanaema õde
ja vanaisa venna Davidi naine (kaks venda abiellusid kahe õige ja nii
on Marta tütar Aino (Pürkop) geneetiliselt mul le tädi ja tema
tütred Kai ja Mari - nõbud) oli oma kodust Soodla talust välja
aetud ja elas Kahu talus, kust pererahvas oli küüditatud. Soodlas
olid sõja järel käind röövlid, kes tegid talu tühjaks
kõigest paremast kraamist, nii oli Marta kodutu ja puupal jas. Võib
mainida, et hiljem pidi ta veel paar korda kolima ja elas viimati Pindis Tamrate
juures, kus mina olin veetnud suurema osa lapsepõlve suvedest. Kahul
oli Marta ka kolhoosnik ja tema hooldada oli kolhoosi kanala - selles töös
ma abistasin teda nat uke, millest samuti on kirjutatud juba mainitud raamatus
"Kust tuli öö". Seal on juttu ka mu sõprusest naabrilaste
- Mati ja Mallega ja meie ühistest seksuaalse kallakuga meelelahutustest.
Tädi Martale ei olnd jäänd kuigi palju lugemisvara. Olid vaid
mõned aastakäigud "Maretit", "Ajakirja Kõigile"
ja paar kanakasvatuse käsiraamatut, mida lugesin hoole ja huviga, tehes
mõttes oma kanala asutamise plaane, mis on küll siiani teoks tegemata.
Eostes jooksevad kokku Põlva (Ora) ja Ahja jõgi, esimene tasase
voolug a ja mudase põhjaga, teine liivapõhjaga ja kiire vooluga.
Ahja külmas vees tegin algust ja esimesed edusammud ujuma õppimisega.
See oli üks pöördepunkte mu elus: enne umbes 11 aastaseks saamist
ma kartsin vett ja keeldusin suplema minemast rohkem kui paar korda suve jooksul,
kuigi ema oli viind mind Pärnusse mere äärde ja Elvasse järve
äärde. Eostes aga sain veekartusest (keegi arvas, et see algas sellest,
et ema mind titapõlves üritas külma veega "karastada")
jagu ja pärast seda ei ole ma enam külmetushaig uste käes kannatand.
Kui enne olin haiglane ja kidur, muutusin nüüd terveks ja pole seni
tunnud suuremat põhjust tervise üle kaevata, olles selkombel ühtaegu
nii hoiatav kui julgustav näide külma vee mõjust noorele organismile.
Tammiku talu Pindis oli aga üpris eriline paik ja temal on mu elus suur
tähendus. Tammiku oli rajatud maareformi aegu Pindi mõisa maadele
koos teiste asundustaludega. Tema olid ostnud vanatädi Anna kasutütar
Meeta oma mehe Ants Tamraga (sünd. Hakman), talu l oli maad vaid ca. 4
hektarit ja nad olid seda pidand muu töö ja linnakorteri kõrval:
Ants oli autojuht. Vanatädi oli mu vanaema vanem õde, kes abiellus
Sõrve mehe Friedrich Petersiga. Peters oli õppind Kaarma õpetajate
seminaris ja töötas hiljem Pindi ki riku organistina ning kooliõpetajana.
Kooliõpetaja oli ka tädi Anna. Mõlemad lõid kaasa
igasugu ettõtmistes. Peters oli koorijuht, karskustegelane, nad organiseerisid
koolis noorte punase risti liikumist. Peale selle oli Petersite (Anna eestistas
nime 30nd ate aastate lõpul Pae'ks) kodus tohutult raamatuid: nad ostsid
enamvähem kõik väärtkirjanduse ja tellisid põhilised
kultuuriajakirjad nagu Looming, Eesti Kirjandus ja Varamu. Osa sellest kirjavarast,
mille juurde kuulus ka virnades nii vaimuliku kui ilmali ku muusika noote, oli
kõigile sõja ning metsavendade aja vintsutustele vaatamata veel
alles ja seal avanes mulle uus ja põnev maailm. Veetsin pikki päevi
sorides raamatute, ajakirjade ja nootide virnades, millest suurem osa oli paigutatud
aita ning pööning ule. Mida seal kõike ei olnd! Peale juba
nimetatud kultuuriajakirjade palju muid ajakirju nagu Kasvatus, Eesti Naine,
Taluperenaine, Laste Rõõm, Lasteleht, Eesti Noorte Punane Rist,
ent ka tervishoiualaseid ja vaimulikke väljaandeid. Neid kõiki lugesin
val imata, huupi, täiendades nii oma kodust entsüklopeedilist haridust.
Süsteemi selles enesetäienduses ei olnd, see ei olnd aga ka täiesti
kaootiline. Leidsin rahuldust nii oma kirjanduslikkudele kui loodusteaduslikkudele
huvidele, mis on mul olnd lapsepõlves t peale ja on nüüdki.
Loomingust leidsin arbujate luuletusi, millest mind eriti köitsid Talvik,
Alver ja Sang, Ants Orase artikleid maailmakirjandusest ning Alfred Koorti esseid
uuemast Euroopa filosoofiast. Eesti Kirjanduses oli kultuurilooliselt põnevat
lugemist, ajakiri Kasvatus valgustas pedagoogika ja psühholoogia küsimusi,
mida nõukogude ajal eriti ei puudutatud. Eesti Noorte Punane Rist oli
lihtsalt hea lasteajakiri, kus oli palju huvitavat igalt alalt. Tammiku pööning,
ait ja raamatukapp avasid minu le päris ukse teistsugusesse, alernatiivsesse
maailma, kuhu ma kadusin päevadeks ja nädalateks, terveks suveks.
Seda alternatiivset maailma vajasime kõik, nii mina ja minu vanemad kui
Tammiku pere. Sinna oli jäänd vaid kaks naist - vanatädi Anna,
Meeta ja Meeta ning Antsu kõige noorem poeg Are. Ants ja kaks vanemat
poega - Ako ja Kalle olid vangilaagris, Kalle Vorku tas, Ako ja Ants Karagandas.
Ühendus nendega oli katkendlik, vahel siiski tuli lühikesi sõnumeid.
Vangidele sai saata pakke, mida Meeta ja Anna jõudumööda ka
tegid. Pindi asub lähedal soisele ja metsasele Leevi-Veriora piirkonnale,
mis neljakümnendatel aas tatel oli üks suuremaid metsavendade liikumise
keskusi Võrumaal ja Eestimaal. See tähendas ka seda, et seda kanti
tabasid repressioonid eriti raskelt. Tamrate mehed vähemalt ei sattunud
laagrisse kogemata, nad olid tõesti aidand metsavendi, kuulund põrandaalusesse
noorteorganisatsiooni, neil oli olnd relvi. Nendele mõeldes usun, et
mõistan, miks vastupanuliikumine oli kõige visam ja verisem jus
t Võrumaal, miks niinimetatud nõukogude võimu vastu sõdisid
sitkemini paarihektariliste väiketalude peremehed ja perepojad kui Mulgimaa
suurtalunikkude lapsed. Rikkad ei olnd Eesti Vabariigilt midagi erilist saand,
pigem oli Eesti iseseisvumine neile toond probleeme, lõpetand tulusa
Vene turu. Võrumaa asunikud aga olid EVr-lt saand maa, hariduse, olid
hakand elama uut elu. Neil oli, mille eest võidelda.
Minu esimest sõitu Pindisse varjutabki üks metsavendade viimaseid
võitlusi. Jaan Roots, Orioni nimelise salga juhte oli Tamrate sugulane
ja oli end Tammikulgi varjand. Are rääkis uhkusega, kuidas Jaan oli
kartmatult ja osavalt hüpand alla kuurikatuselt. Ro otsi Jaan langes kokkupõrkes
Räpina kandis, küllalt lähedal Kisandite talule, kus veetsin
ühe hilissuve. Sõitsime taksoga Võrust Pindisse aga vist
samal päeval, kui ta surma sai. Varsti pärast meie saabumist sõitis
õue julgeolekumeeste villis ja Meeta viid i kaasa. Kui ma ei eksi, tuli
tal tunnistada, et langenu on tõesti Jaan ja seletada, kes olid võõrad,
kes olid päeval autoga nende juurde sõitnud. Vist oli Pobeda-taksoga
oma viimast sõitu sõitnud ka reedetud ja tapetud sissisalga juht.
Jah, lugu oli elav ka Räpina kandis. Keegi rääkis, kuidas üks
metsavendadest oli põgenend joostes mitu kilomeetrit Peipsi poole ja
isegi küsind inimestelt, kuhu võiks pakku pääseda. Ma
ei tea, kes ta oli; vaevalt ta pääses. Mulle oli see lugu õudne
kuulda ja ma mõtlesin pära st tihti sellele meeleheites põgenikule.
Kujutlesin, kuidas mees ehk sai pageda järveni ja seal vees lamades läbi
pilliroo hingata.
Eks oli minu ärimehest vanaisa pessimistlik hinnang metsavendlusele samuti
näide sellest, et jõukamad ja haritumad sellesse sageli ei uskund.
Samal ajal ei saa vanaisa süüdistada julguse puuduses: ta oli valmis
nii saksa kui vene sõjaväelastele avameelselt seletama, miks ta
ei usu Hitlerisse või kommunismi. Küllap oleks ta Jaan Rootsile
sama avameelselt seletand, miks ta ei usu metsavendadesse.
Maal veedetud suved tähendasid ka, et tegin koos teistega maatööd
ja nägin oma silmaga tollase kolhoosielu tragikoomikat, mis on eesti kirjandusse
ehk kõige jõulisemalt jõudnud Heino Kiige "Tondiöömaja"
ja Viivi Luige "Seitsmenda rahukevade" kaudu. Mäletan niitmata
halle heinamaid Räpina kandis Peipsi ääres. Niitmata nad lume
alla läksidki, sest kolhoosnikud ei tohtind omale enne heina teha kui kolhoosi
hein sai tehtud. Kuna kolhoos aga omadega kunagi hakkama ei saand, läks
hein niitudel vanaks, koltus ja n ärbus, loomad aga pidid talve poolnäljas
üle elama. Nagu Viivi oma vanaemaga, korjas ka Meeta talvel koormatest
pudenend heinatuuste maantee äärest, oma lehmale-lambale niideti viimane
kui rohutuust, vikatiga käidi üle aiaääred, teeperved ja
metsateedki, k us puude varjus mõni kõrs kasvas. Maaelu katastroofiline
seis oli muidugi jutuks meie Ülikooli tänava tagatoaski ja mulle on
meelde jäänd palju makaabreid lugusid näljastest lehmadest, keda
üritati toita kuuseokstega ja kelle jaluleaitamise eest kolhoosnik utele
isegi tööpäevi arvestati. Masendatud juttudesse kolhoosikorda
kiirest allakäigust segunes ometi vahel ka kahjurõõmu ning
lootust, et koos kolhoosidega kukub kokku ka terve vene värk. Sellesse
ilmselt uskus minu vanaisa ja tema tutvuskond. Kuigi vanai sa kindlasti mingit
kahjurõõmu ei tunnud: ta oleks vist vene valitsusele palju andestand,
kui see oleks põlde korralikult harind ja lehmi korralikult söötnud.
Maal puutusin omaealiste noortega vähe kokku, seda sündis ehk kõige
rohkem jõe ääres supeldes - Võhanduni, mis 50ndate alul
oli veel kalarikas ja puhas, oli umbes kilomeeter maad ja seal käidi ikka
seltsis ujumas. Minu ujumisoskus oli esialgu veel nigel ja kord pidi Are mulle
kalda äärest käe ulatama: mu võhm sai enne otsa, kui jalad
põhja ulatasid. õppisin ujuma siis samades vetes kui vanaisa (Ahja
jõgi) ja vanaema (Võhandu). Vanaema lapsepõlvekodu - Paidra
veski oli Pindist kahe kilomeetri kaugusel, seal käisime paar korda veskil,
viljakott "perävankriga" kaasas. Pindi-Paidra maa on minule nüüdki
kahekilomeetrise tee etalon. käisin seda kruusateed palja jalu. Palja jalu
elasin tegelikult terve suve. Mu esimene liigutus Tammikult jõudes oli
võtta kingad jal ast ja ma ei pannud neid nädalate kaupa jalga.
Minule tähendas vabadus võimalust olla palja jalu. õhtul
jalgu tingimata ei pidand pesema - aitas sellest, kui neid hõõrusid
märjas rohus. Üldiselt magasime Arega enamasti heinalakas ja vestlesime.
Ka see oli üks suveelu võludest.
Mind hoiti Tammikul nagu oma poega, isegi rohkem, sest suurematest töödest
(näiteks küla karjas käimine, mida tegid pered kordamööda)
mind säästeti. Sain veeta nii palju aega raamatutega, kui tahtsin,
vahepeal meisterdasin ka kuuris töötoas midagi, vaatasi n vaikides,
kuidas Are meisterdab või hulkusin lähedal metsas. Mingis mõttes
oli Tammiku peaaegu minu teine kodu, isegi enam, sest kaht tuba Ülikooli
tänaval ei saand ma kuidagi koduks pidada. Nii oli juba lapsepõlves
maalt linna tulek mulle ikka traumaati line kogemus ja on seda mingis mõttes
tänapäevani. Olen maaga kokku kasvand ja ei kujuta elu ilma maata,
metsata ja aiata üldse ette.
Nii Eostes vanatädi juures, Räpinas kui Tammikul rääkisin
peamiselt võru keelt, mille niimoodi päris korralikult selgeks sain.
Murdesugemeid oli palju minu vanaisa, vanaema ja tädi Mara kõnes,
minuealised Võrumaal aga ei rääkind linnakeelt üldse.
Usun, et oleksin nüüdki suuteline vabalt võru keelt kõnelema
ja kirjutama, kui nüüdne suvekodu ei oleks Tartumaal, kus keelekeskkond
on hoopis teine. Nii on mu võru keele oskus alla käind, kuigi olen
püüdnud selles keeles kirjutada luuletusi, millest mõned on
ka av aldatud. Praegune võru keele renessanss äratab minus kaksipidiseid
tundeid. Ühelt poolt on see ikkagi minu tõeline emakeel, mille hääbumine
on kurb, teiselt poolt ei oska minu meelest enamus noori korralikku keelt enam
üldse, nad räägivad lihtsalt eesti ke elt võru moodi.
Võru keele sügavam omapära, temas peituv teistsuguse maailmanägemise
ja filosoofia võimalus on minu meelest paraku kadund. Kuigi kadund ei
ole võimalus võru keele säilind elementidest panna kokku
mingi uusvõru keel, mis ei oleks nii sõltuv eesti kirjakeelest,
mis on minu meelest üks Euroopa kehvemaid ja tehislikumaid keeli.
Tuleb mainida veel üht paika, kus paar korda emaga suvitasime ja millel
on muidki kirjanduslikke seoseid, nimelt Jaan ja Marta Portile kuulunud Koplimärdi
talu Tartu lähedal Kobratul, Ammejõe ääres. Seal valitses
hoopis teistsugune õhkkond. Jaan Port oli v anaisa hea tuttav, aiandusteadlane
ja mitmete selle ala käsiraamatute autor. Porti "Koduaed" on
meil maal praegugi oluline käsiraamat. Kui mina Jaan Porti nägin,
oli liigestepõletik ta juba raskelt invaliidistand, nii et ta ei saand
enam õieti liikuda ning pidi kirjutama kahe sõrmega vaevaliselt
masinal tippides. Portide juures liikus ikka mitmesuguseid huvitavaid inimesi,
mäletan näiteks Mart Lepikut ja räägiti huvitavaid jutte,
mida võimalust mööda kuulasin. Marta Port oli andekas majandusinimene,
kellel oli õnnestund eksproprieerimistest nii oma kui Punaarmees olnd
poja, arhitekt Mart Porti nõuga välja tulla. Talle kuulus mitmel
pool Eestimaal võõraste nimede all mitu maja. Koplimärdi
ei olnd kollektiviseeritud, vaid püsis ka kõige raskemal ajal erataluna
, vahest ka seetõttu, et tal oli maad vaid ca 2 hektarit. Marta Port
oli energiline ja ettevõtlik. Ta oskas teha raha kõigest, käis
kolhoosirahvaga Leningradi turul liha, aedvilja ja lilli müümas, viis
piima meiereisse ja pani ka suvitajad tööle. Mu ema mä letas
pooleldi õudusega, pooleldi naeruga, kuidas perenaine kord ära sõites
andis talle hulga instruktsioone: lehm tuli lüpsa ja mullikatele vikki
ette niita. Ema ei olnd elus palju niitnud ega lehma lüpsnud, aga nagu
sellisel puhkudel ikka, sai ta selle k õigega kuidagi hakkama. Saime
meiegi Mart Kanguriga rasked piimanõud meiereisse veetud ja heinaajal
koormatega küüni sõidetud. Korra küll kukkusin koorma
otsast alla, õnneks oluliselt haiget saamata. Mõtlen, et oleksin
Koplimärdil rohkem olnd, oleksin maat ööd paremini selgeks saand.
Mart Kanguriga ja Portide noorema poja Jaaniga käisime küll hoolega
Ammejões kalal. Ammejõgi oli siis, 1950. aasta paiku veel süvendamata
ja väga kalarikas. Isegi meie, kümneaastased poisikesed saime sealt
ilusaid suuri latikaid , turbasid ja mõned angerjadki. Hiljem olen usulistel
põhjustel kalapüügist loobund: tean, et tegelikult ei vajand
neid kalu, mida püüdsin - enamus väikestest läks kassile
ja mul on paha mõelda ussi konksu otsa ajamisele (vihmaussil on ka vastik
lõhn) ning veest tõmmatud kala tapmisele. Ma ei lasnud kaladel
lämbuda, vaid tapsin nad kohe. Kuid mälestuses sellest, kuidas istusin
Ammejõe käärus ja vaatasin põnevil õngekorki,
mida latika algul üles kergitas ja siis eemale vedama hakkas, on ometi
elav ja ilus. M inu vanaisa ol olnd kirglik jahi- ja kalamees, kes veetis palju
suvesid Pühajärve ääres ja Pühajärvel. Seal puutus
tema ja meie pere kokku teiste kirglike kalameeste ja suvitajatega nagu K. A.
Hindrey ja August Alle. Minust ei saand aga kala- ega jahimeest , isegi liha
ja kala söön harva. Ei ole neid tahtnud lapsest saadik, otsekui oleksin
sündinudki buddhistiks.
Rootsi geograaf Hägerstrand on esitand mõiste "elujoon",
mis tähendab joont kaardil, mille inimene on oma elu jooksul liikudes joonistand.
Minu elujoon algab Tartust ja läbib korduvalt Pindi ja mõned korrad
Koplimärdi. Seal ristub ta ühe teise, hoopis kuul sama kirjaniku,
nimelt Aleksander Solzenitsõni elujoonega, kes olevat samas Koplimärdil
veetnud mõne aja, kirjutades oma Nõukogude riiki vapustand teoseid.
Mu elujoon läbib ka teise Tartu lähedase paiga, Vara, kus elasid meie
tuttavad hr. ja pr. Sumbak. Esimesest mäletan vähe, ta oli olnd jurist
ja kunagi üllatas ta mind sellega, et rääkis, kuidas tsaariaegses
gümnaasiumis õpiti korralikult paljusid keeli, se alhulgas kreeka
keelt. Proua Sumbak oli jutukas ja liikuv, kes sageli meid külastas ja
kelle jutt mäletan tänini. Ta õpetas mulle mõned pisitarkused,
näiteks fraasi 30-päevaste kuude meelespidamiseks - apjunseno ja venekeelsete
ilmakaarte meelespidamiseks - Juku vastsed säärega saapad (jug, vostok,
sever, zapad).Sumbakutele oli kuulund Siberi nimeline suurtalu Puhja lähedal,
millest nad muidugi olid ilma jäänd ja maabund hr. Sumbaku invaliidist
õele kuuluvas Vara väiketalus kolhoosnikutena. Varal oli mul võ
imalus olla juba nimetatud hr. Sumbaku õe küüdimeheks, kui
ta pidi käima Alatskivil kohtus mingit tunnistust andmas. Kuna mind ei
olnd kuskile jätta, võttis ta ka minu kohtusaali kaasa - sealt aga
ajas kohtunik mind mõne aja pärast välja. Sõitsime hobusega
, mis oli päris huvitav. Hobusega sõites on võimalik rahulikult
ringi vaadata. Vara kandist mäletan, et tee ääres traatidel istusridamisi
siniraagusid - nüüdseks on need linnud Eestis peaaegu välja surnud.
Sumbakute juures tuli mul ka karjatada sigu Jürit ja Marit. Hiljem jäi
Jüri haigeks ja ta tuli tappa - sealgi pidin olema abiks ja hoidma verenõud.
Muud peatused olid lühemad. Tallinnas käisin esimest korda vist 12-aastasena
ja mingit erilist muljet mul temast ei jäänd. Merd nägin esimest
korda Pärnus, kuhu ema mind viis ühel suvel, vist enne siirdumist
maale sugulaste poole. Pärnust on mul küllalt so ojad mälestused,
seal oli rahulikum ja hilissuvel tulevad mulle ikka meelde tunased Pärnu
vanad aiad lopsakate astride, "Ameerika imede" ja daaliatega. Selles
oli midagi muistset, tsaariaegset, rahulikku ja värvilist. Millegipärast
seostuvad mõned Betti Al veri luuletused mul just vana Pärnuga.Pärnust
oli pärit ema sõbranna, minu pinginaabri Mart Kanguri ema Vera Kangur,
kauaaegne kirjandusmuuseumi töötaja ja talle kuulus seal ka osa majast,
kus ema hiljem tihti mõne suvenädala veetis. Ema teine suvituskoht
oli Valgemetsa, kus minagi hiljem tema juures vahel peatusin. Sellistes kohtades
oli ema vabam Ülikooli tänava pingetest ja meie kontaktki oli parem.
Tajusin vist midagi sellist alateadlikult ja unistasin, et saaksime emaga ära
kolida. Ema ei rääkind sellest kunagi, oleks aga seda kindlasti tahtnud.
Paraku ei tekkind kolimiseks aga reaalseid võimalusi, kõigepealt
töökohta. Ja võibolla oli tema sõltuvus emast-isast
suurem, kui ma tookord oskasin arvata. Ema töötas kirjandusmuuseumi
raamatukogus 1949. aastani, mil tugevnenud repressioonid "kodanlike natsionalistide"
vastu ka tema sealt eemaldasid. Kauaks ei kõlvand ta ka kooliõpetajaks
ja jäi 1950 mõneks a jaks tööta. Ta sai küll veidi
elatist, redigeerides teiste tõlkeid prantsuse keelest. Mäletan,
et ta proovis isegi teenida natuke raha, kududes lapsekostüümi müügiks.
1950 õnnestus tal meie perekonnasõbra dr. Felix Lepa abiga saada
töökoht Tartu Sanepidjaa ma piduliku nimega akrihhinisaator ja palgaga
umbes 250 rubla kuus. Sanepidjaamast pääses ta parema palgaga laborandi
tööle Veterinaarbakterioloogialaboratooriumi, kus tema tööks
oli ms. marutõves kahtlustatavate koerte peade uurimine mikroskoobi all.
Jonn i jätmata lõpetas ta samal ajal (1952) ometi ülikooli.
Hiljem oli diplomist talle palju abi: ta sai alates "sulaajast" jälle
töötada keelteõpetajana.
Mina elasin 50ndate aastate alguses mingit sissepoole-elu. Suhtlesin paari poisiga,
kellest lähedasem oli ehk sõprus Kanguri Mardiga. Starkopfi Jüriga
käisin ka läbi. Tema isa Anton Starkopf oli sel ajal omamoodi pagenduses
Moskvas, kus ta anonüümselt tegi tööd tuntud skulptorile
ja mitmesuguste preemiate laureaadile Merkulovile - ilmselt ei olnd ta teenistus
seal siiski kõige halvem, Eestis oli ta aga muutund "un-personiks",
tema nimi, nagu Tuglase, Semperi või Suitsu nimi oli kustutatud raamatutest.
Stark opfi suurest majast mäletan ateljeed ja mitmeid kõrvalruume,
mis olid täis savi- ja kipskujusid, torsosid ja muid fragmente, skulptori
tööriistu ja muud huvitavat kola. Vahel hakkas mul nende vahel peitust
mängides äkki õudne - kujud tundusid kuidagi ähvar davad,
otsekui võinuks nad ellu ärgata ja meid nende rahu rikkumise pärast
nuhelda. Vist tundis Jüri midagi samasugust, vahel igatahes maksime mõnele
kujule - eriti vastumeelsed tundusid alasti kujud - kätte ja lõhkusime
neid veidi. Loodetavasti oli tegu s uurema väärtuseta töödega.
Minu arusaamad kunstist ja kirjandusest olid lapsepõlves kaugel sellest,
mida võiks tulevasest kirjanikust oodata. Enamus eesti luulet ei huvitand
mind üldse, kui jätta kõrvale Loomingutest leitud arbujate
vormikindlad salmid. Mulle meeldisid aga näiteks m õned venekeelsed
laulud nagu Ristleja Varjaag ja teised, mida siis omaette ka laulda püüdsin.
Lauluannet mul ei olnud ja küllap laulsin valesti, eriti ka selle tõttu,
et sageli ma laulu viisi ei teadnudki. Nii oli näiteks vana partisanilauluga
madrus ?eleznjakist.
Räägitakse, et enne kõnelema õppimist olevat ma ümisend
järele kõik mulle ette lauldud laulude viisid - Uhti uhti uhkesti,
Hüüavad pasunad, Üles üles hellad vennad, Oh mina väike
mehekene ja muud. Sestsaadik aga, kui rääkimise selgeks sain, jätsin
laulmise ja kui hiljem tahtsin laulda, ei tulnd see kuigi hästi välja.
Ainsad laulud, mida julgen avalikult laulda, on vanad eesti regivärsid:
neid olen esitand paar korda rahvusvahelisele auditooriumile mujal maailmas.
Sellest, et mul puudub muusikaanne ja ma pol e seda ka arendand, õppides
näiteks mõnd pilli mängima, on mul tõsiselt kahju. Kaht
asja tahaksin korralikult osata - muusikat ja matemaatikat. Tahaksin laulda
hästi, tahaksin laulda omaenda tekste. Aga inimesi, kes seda suudavad,
on väga vähe. Eestis ei t ea ma ühtegi - küll aga Venemaal
- näiteks Vladimir Võssotski ja Bulat Okud?ava.
Minu muud lapsepõlveharrastused peale valimatu lugemise olid samuti kirjandusest
kaugel. Mind huvitas tehnika, lugesin hardunult Noore tehniku käsiraamatut
ja muud selletaolist kirjandust ja püüdsin ehitada raadiot, millest
küll suurt välja ei tulnd, peami selt koduste olude kitsuse tõttu.
Vaimsem harrastus oli ilmselt markide kogumine, mille juurde olen viimastel
aastatel tagasi tulnd. Sellest on mul palju nostalgilisi mälestusi. Käisin
omastele ja tuttavatele peale, et nad mulle marke hangiksid. Jõudumööda
seda tehtigi. Tädi ostis mulle uhke NSVL postmarkide albumi, keegi tuttav
kinkis varemetest leitud margialbumi jäänused ja vanaaegse margikataloogi.
Vahetasin marke klassivendadega, kellest mõned küll kippusid minu
omi "träksima", nagu ütlesime. Mu margik ogus vaevalt midagi
eriti väärtuslikku oli, see pole aga päris võimatu. Ta
täienes vähehaaval, korra õnestus mul isegi ära osta ühe
klassivenna käest suurem kogu. Markide kaudu omandasin mingid teadmised
geograafiast ja uuemast ajaloost. Pidin saama selgek s, kus käibisid margid
kirjaga "Straits settlements" ja millal Kesk-Ameerikas tekkis praegune
kirju riikidekooslus.
Minu margikogu tabas sama saatus kui paljusid muid asju: ma andsin-müüsin
ta ema heakskiidul ära. See juhtus siis, kui olin paranemast pärast
rasket pimesoolelõikust - see, mida nüüd nimetatakse ussripikuks,
oli lõhkemas ja op nõudis üldnarkoosi. Haiglast tulles olin
kurvameelne, isutu ja nõrk, pisarad tulid kergesti silma ja kõik,
mis seni oli huvitand, ei pakkund enam huvi. Ka margid. Nii loobusingi kogust.
Nüüd kahetsen seda ja püüan muu kogumise kõrvalt
taastada seda vanade markide kogu, mis mul lapsepõ lves oli ja millest
üksikuid praegugi mäletan. Eriti rumal oli muidugi loobuda Eesti Vabariigi
markidest, mida nüüd on hoopis raskem hankida kui oli siis. Mul on
kahju ka suurest postkaardialb umist, mille mulle jättis sveitslanna pr.
Navi, kellel imekombel õnnestus Nõukogude Liidust lahkuda (ta
kadund mees oli olnd eestlane) sugulaste juurde Sveitsi. Albumis oli kaarte
tema noorusest, sajandivahetusest. Sellegi albumi andsin ema õhutusel
(mis sa sellega enam teed) ära naabripoisile, kes tema vastu vaevalt o
lulist huvi tundis. Ema ja vanaema kuulusid sellesse inimtüüpi, kes
soovib asju ära anda ja ära visata, mina ise olen selgelt kollektsionääri
tüüp, kes tahaks asju koguda ja hoida. Lapsepõlves ei olnd
mul selleks erilisi võimalusi, nüüd on need olemas.
Tuleb ka öelda mõned sõnad inimeste kohta, kellega minu omaksed,
ennekõike vanaema ja vanaisa lähemalt suhtlesid. Kõigepealt
muidugi sugulased. Vanaisa vendadest mäletan vaid Haaslaval Tsirgaste talus
eland Peetrit, kes suri aga juba 1946, teised (David, J uhan, Samuel) olid surnud
varem. Juhani saatus, kes jäi Venemaale, oli abielus venelannaga ja olevat
ohvitserina võideld valgekaardis, on mulle teadmata. Kummalisel kombel
küll tuli julgeolek umbes 1948 Eostesse Marta juurde Juhani kohta pärima.
Peetri poj a Oskariga (teise poja Leo tapsid 1941. aasta suvel punased Tartu
vanglas) ja tema tütre Virvega (minu ema ristitütar) on meie perel
tänini side olemas. Samueli naine ^Zenja (Jevgenia) oli venelanna, nad
opteerusid Eestisse, kus Samuel - ainus vendadest, k ellel õnnestus teiste
toel saada kõrgem haridus - töötas lastearstina. Perel aga
ei läind ilmselt kõige paremini ja võibolla tundis ?enja
end kuidagi tõrjutuna. Igatahes said neist 1940. aastal kommunistid.
Samueli lapsed Jüri ja Niina olid aktiivsed komnoored ja sõja puhkedes
läksid nad tagalasse, kus Samuel suri, ?enja, Niina ja Jüri teenisid
Punaarmees, esimesed medõedena, Jüri suurtükiväelase ja
politrukina. Perekondlik suhtlemine Samueli perega püsis, nende kommunistlikud
veendumused aga tekitasid sellesse vahel päris tugevaid pingeid. Suguvõsas
oli inimesi, kes "kommudega" mingit tegemist ei soovind teha, meie
peres tehti üldiselt vahet "ideeliste" ja "karjeristide"
vahel, loomulikult esimeste kasuks. Ideelisus ei takistand muidugi noorematel
Raudseppadel ka head karjääri teha: Jürist sai ALMAVÜ ülem, Niina töötas Johannes Varesest Artur
Vaderini Ülemnõukogu Presiidiumi sekretariaadi juhatajana. Tema
poeg Jüri Allik, nimekamaid eesti psühholooge on praegu Tartu Ülikooli
sotsiaalteaduskonna dekaan. Psühholoog on ka Jüri Raudsepa tütar
Maris Rau dsepp.
Teiste Raudseppadega mul eriti lähedasi suhteid ei ole olnd. Vanaema poolt
sugulasi oli mul tunduvalt rohkem ja nad kõik peale vanatädi Meeta,
kes oli oma mehega eland jaapanlaste poolt okupeeritud Mand?uurias ja hiljem
kadunuks jäänd, elasid Eestis. Vanaema õdedest ja nende lastest
olen kirjutand (seegi ilmus kogumikus "Kust tuli öö") loo
pealkirjaga "Lühike elulugu", kus fakte on muidugi kirjanduslikult
töödeldud ja nimed muudetud. Põhiosas on lugu aga tõelähedane.Vanatädi
Anna Peters-Paest, kelle juures Pindis palju suvesid veetsin, olen juba kirjutand.
Tema oli vanaema kõige vanem õde ja ainsana neist usklik - seda
vist juba noorest põlvest. Ta oli ka olnd abielus köster-organistiga.
Anna mängis pühapä eviti ikka harmooniumil mõne koraali.
Ta oli nooruses käind Soomes ja hoidis hardalt mälestust Soomest ning
püüdis veel vanuigi meenutada ja õppida soome keelt tsaariaegse
õpiku järgi. Minu vanaema oli vanuselt järgmine õde.
Temast noorem oli Marta Raudsep p, kellest olen juba kirjutand. Ma ei ole kindel,
kas mäletan õdede vanuse järjekorda õieti. Arvan, et
järgmised olid Helene Kõva, keda kõik kutsusid Leeniks, ja
Johannes Jänes, keda kutsuti Jonaseks. Tädi Leeni oli elus kõige
vähem saavutand, ta elas vana s põlves Supilinna serval Tähtvere
tänavas. Tema ainus poeg Voldemar oli joodik ja Tallinnas elav ja raamatukaupluses
töötav tütar Niina maailmavaatelt punane. Lihtsa hingega tädi
Leeni oli see inimene, kes suutis mind põnnipõlves päeval
magama panna. Nii s ai ta minult hüüdnime tudu-tädi. Jonas oli
suguvõsa veidrik, kelle veidrustest olen midagi lisamata või maha
võtmata kirjutand nimetatud "Lühikeses eluloos". Järgmine
õde oli Ida Silk, kelle abikaasa Andres Silk oli eluaegne raamatupidaja,
väga andekas, ku id samuti veidrikkusele kalduv inimene, kes oskas ehitada
raadiot ja maja, rikkus aga ära oma ainsa tütre Maia elu, kellest
sai pelglik ja eluvõõras vanapiiga, kes pidi tulema ära töölt,
et hoolitseda poolhalvatud ja türanliku isa eest. Ida oli surnud enne meest,
Maia ei eland isast palju kauem. Järgmine õde oli Elsa Kamsen, kelle
sõjaväearstist mees oli muuseas luuletaja Reinhold Kamseni vend.
Elsat kutsus suguvõsa Ellaks ja ta oli õdedest kõige võimukam
ja temperamentsem. Mina kartsin teda lapsena, hiljem sain aga temaga hästi
läbi. Ella oli ämmaemand ja temale võlgnen omal moel selle,
et olen siia ilma sündind. Nagu rääkis Ella tütar Siina,
oli Ella veennud minu ema, et see rasedust ei katkestaks, vaid tingimata sünnitaks.
Aastal 1940 nõudis selline otsus inimeselt teatavat vaprust või
hoolimatust. Ellal oli esimest ja eks annud ta sellest siis natuke edasi ka
minu emale. Ella oli korra isegi vangis istund - seekord küll seadusevastase
abordi tegemise eest. Juba nimetatud Siina oli minule ema täditütardest
kõige lähedasem: temaga puutusime palju kokku. Siina elas viimased
paarkümmend aastat oma elust Haapsalus, kus töötas loomaarstina.
Temal olid kaks kasulast - Aksel (Aint) ja Esta Kamsen - viimane on endale teind
nime graafikuna. Ellast noorem oli teadmat a kadunud Meta Seltin, kellel oli
olnd kaks last - meil ei olnd mingeid teateid ka nende saatusest.Kõige
noorem õde oli Helmi Jänes, kes jäi vallaliseks ja töötas
suure osas elust Tallinnas tehase Tarbeklaas raamatupidajana. Helmi oli lõbusa
loomuga ja mu l oli alati hea meel, kui ta meile tuli. Temal oli hulk lemmikfraase,
nagu "Oh sa mu meie", "Oh sa kallis kannatus" ja mitmeid
venekeelseid.
Helmi oli minu "kasutädi" Mara (Marie Pael) kooliõde ja
sõbranna. Mara, kes ei olndki meile tegelikult sugulane, oli mulle vahest
kõige lähedasem inimene lapsepõlves üldse, peaaegu mu
teine ema, kellega mul oli rohkem emotsionaalset kontakti kui päris emag
a. Mara on mulle oma elust ka rääkind rohkem kui ema ja osa tema mälestusi
olen ka üles kirjutand. Ta oli pärit Valgast, kuhu ta vanemad Helme
kandist läksid. Neid oli viis last, Marie ja neli venda. Pärast voorimehest
isa surma võttis minu vanatädi Ella M ara enda juurde kasulapseks,
jättis ta aga maha Eestisse, kui pidi minema koos mehega Kesk-Aasiasse.
See, et ta selkombel hüljati, jättis Mara hinge eluks ajaks haava
- ta rääkis mulle seda lugu juba raugaeas ja ei saand pisaraid tagasi
hoida. õnneks võtti s minu vanaema ta meie peresse ja seal kasvas
ta koos omade lastega. Küllap osalt kohuse- ja tänutundest, osalt
aga loomuomasest headusest ja korralikkusest oli Mara peres see, kes kõige
eest hoolitses, kõike koristas ja puhastas.
Maara sugulastest puutusin mitmeid kordi kokku tema venna Aaduga (Adolf Pael).
Onu Aadu oli eluaeg töötand elektrikuna, sõja ajal oli ta sattund
Saksamaale ja eland üle või kogend väga lähedalt Dresdeni
pommitamist. Tema ainus laps suri väiksena, vanas põl ves tegeles
ta kodulooga ja avaldas Valga lehes mõned selleteemalised artiklid.
Kaugematest sugulastest oli meil tihedam läbikäimine Therese (Tea)
Schulzenberg-Reigiga, kes oli masinakirjutaja. Tema õe Elleniga me puutusime
millegipärast vähe kokku ja Tea vennast olen ainult kuulnud. Mäletan
hästi ka õdesid Aino Castréni ja Asta Schulzenbergi. Aino
oli Vabadussõja aegu tutvund ja abiellund Castréni nimelise soomlasega,
kes suguvõsa meelest oli seikleja, keda ei huvitand Aino, vaid tema kaasavara.
Kui kaasavara käes, kadus hr. Castrén jäljetult, jättes
Aino lapsega maha. Meie peres rääg iti Schulzenbergidest aukartuse
ja kahjutundega kui võimsast, aga allakäivast perekonnast, kelle
kurba saatust omal kombel kajastas Aino luhtund abielu. Tajusin minagi, et on
mingi oluline vahe mu Võrumaa ja Mulgimaa sugulastel: Võrumaa
omadega oli meil pa lju soojem ja lähedasem kontakt, mulkidega nagu Tea
ei saand ema ja tädi kõige paremini läbi ja Schulzenbergidega
ta mingit erilist lähedust ei tunnud, küll aga Raudseppadega.Ema oli
kindlalt võrumaa-orientatsiooniga Talle meeldisid väga lell Samuel
ja Ora va Raudsepad.
Nagu nimetatud, oli vanaisal ja vanaemal palju sõpru ning tuttavaid ja
kuna elasime kesklinnas ülikooli vastas, tuli mõnigi inimene meile
lihtsalt aega parajaks tegema ja läks siis Ülikooli tänavalt
bussile-rongile. Kõige sagedasemad külalised meil olid pe ale sugulaste
kindlasti professor Lepp, vanaisa alatine malepartner ja kohakaasluse alusel
ka meie perearst, kõigepealt muidugi minu arst. Osalt tema kaudu, osalt
vanade tutvuste kaudu oli meil kontakte ka teiste Tartu tuntud arstidega nagu
legendaarne gün ekoloog prof. Bernakoff, dr. Laisaar ja mitmed teised.
Vanaisa käis mängimas ka bridzi, kus üheks käeks oli keemiadotsent
Hans Sossi.Tihti võis meil näha ka füüsikaõpetajat
Viktor Raukast (akadeemik Anto Raukase isa), endist raamatukaupmees hr. Vanatalu,
p reili Bekkerit (geoloogiaprofessor ... Bekkeri õde), juba nimetatud
pr. Sumbakut, pr. Marie Sumbergi ja pr. Magda (öeldi Mahta) Sumbergi, jurist
Herman Sumbergi abikaasat, kes (pr. Sumberg) üle noatera 1949. aastal küüditamisest
pääses. Veidi harvemad kül alised olid prof. Elmar Ilus, kellest
on mulle jäänd kustumatud mälestused. Hiljem õpetas prof.
Ilus huvilistele I Keskkoolis vabatahtliku ainena ladina keelt. Ta rääkis
väga palju ja enamasti "valge laeva" teemadel, mille peatset
tulekut ta uskus ja selle järgi ka maailmasündmusi tõlgendas.
Ema kõige lähedasemad sõbrannad oli saatus paisand merede
ja maade taha. Hiljem küll taastus tema kontakt Ilse Parisega, Elmerice
Saarestega, Aino Põllusaarega, sveitslanna Marie-Louise Erlenmeyeriga
ja mõnede Prantsusmaa tuttavatega 30ndatest aastatest. E estisse jäänutest
olid talle kõige lähedasemad ehk Leida Eller, Salehardis viibiva
skulptori Aleksander Elleri abikaasa, kelle poja Mardiga ma vahel ka mängisin,
kuigi ta oli minust mitu aastat vanem ja Alide Starkopf, Anton Starkopfi abikaasa
ja mu klassi venna Jüri ema. Nemad ei käind küll eriti tihti
meil. Seltskonnas, kuhu kuulus ema, olid teised tavad ja seal ei olnd kombeks
teiste poole lihtsalt sisse astuda nagu tegi hulk vanavanemate tuttavaid. Nii
võis pr. Starkopfi ja Ellerit näha meil peaasjalikul t sünnipäevadel.
Nende pool käisime - käisin tihedamini. Oli ju Jüri juures majas
ja aias rohkem mänguruumi ja Leida Eller tegeles - muidugi võimude
loa ja teadmiseta - kosmeetikaga, segas kreeme ja salve ning tegi maske, teenides
nii natuke raha endale ja pojale.
Meie tuttavate jaotumine nendeks, kes käisid meil ja nendeks, kelle juures
käisime meie, märkis mõnel määral ka nende tähtsust,
kajastas tolleaegse Tartu hierarhilisi struktuure. Meie pool ei käind muidu
kui vaid ema sünnipäevadel dotsent Kallista Kann, te enekas prantsuse
keele õpetaja Tallinna Prantsuse Lütseumis ja hiljem Tartu Riiklikus
Ülikoolis, kellest sai hiljem ka minu õppejõud samas. Kallista
elas oma kahe õe, Salme ja Drusillaga Tähtveres, tal oli angoora
kass Nurr ja tema sünnipäevadel käisid koo s ülikooli õppejõud
- Laugasted, Aristed, Alttoad ja teised. Kannisid ma kartsin, sest nemad, eriti
Drusillast õde, olid karmid ja võisid mulle märkusi teha,
kui ma midagi nende meelest valesti tegin. Seal oligi mul alati tunne, et teen
või olen valesti, k uigi ema oli mind treenind, kuidas vanapreilide Kannidega
tuleb käituda. Mis mulle Kannide juures meeldis, olid head mahlakad tordid
ja kass Nurr, kes oli küll vana ja laisk, kuid siiski elav loom. Salme
Kann oli lauluõpetaja (nad olid kuulsa Kanepi laulum ehe Hans Kanni tütred),
Drusilla endine kooliõpetaja (kui ma ei eksi) ja nende suhtumine inimestesse
oli koolmeisterlikult kriitiline ja range. Nad rääkisid veidi imelikku,
saksa- ja venepärast keelt, Kallista rääkis minu emaga tihti
prantsuse keelt, mille elementaaroskust ka minul lasti demonstreerida. Kõiges
selles oli midagi guvernantlikku ja biedermeierlikku - võibolla sellepärast
ei ole prantsuse keel ja kultuur, mida ülikoolis küll nimepoolest
mitu aastat põhiainena õppisin, mulle kunagi päris lähedas
eks saand. Olen kindlasti rohkem inglise kui prantsuse orientatsiooniga: inglise
keele omandasin ise, rohkem huvist kui sundusest ja selle juures ei ahistand
mind inimeste maitse, kelle jaoks prantsuse kirjanduse tipp oli Anatole France
ja Victor Hugo.
Minu mälus on esimene, teine ja kolmas klass sulanud üheks, neljandast
klassist, pidin siis olema üheksa aastane, mäletan rohkem. See oli
algkooli lõpp, tulid uued ained ja uued õpetajad, ilmselt muutusid
tõsisemaks ja asisemaks ka meie omavahelised vestlu sed. Viiendas klassis
- aastatel 1951 - 1952 - oli meis juba midagi murdeealist: meie hulgas oli vanemaid
poisse, kellel mingil põhjusel, küllap sõja ja segaste aegade
pärast oli koolitulek hiljaks jäänd. Mõned neist olid
tõsised maapoisid, teised mitmekor dsed istujad, kes enamasti koolist
välja langesid, mõned lausa kolooniasse. Mäletan neist selgemini
üht, kes kord tunni ajal istus avatud klassiaknal, jalad väljas ja
tegi suitsu. Vanal Treffneri koolil olid paksud müürid ja nii ei paistnud
õpetajale silma , mis aknaorvas toimus, enne kui keegi möödakäija
seda märkas ja kooli ütlema tuli. Poiss hüppas aknast välja
ja põgenes. Palju rohkem teda enam ei nähtud. Räägiti,
et ta olevat ristiemale puuhaluga pähe löönd, talt hulga raha
röövind ja selle eest vangi l äind. Temataolisi oli teisigi ja
mingil määra l nad õhkkonda koolis mõjutasid. Aga eks
mõjutand nii neid kui kogu kooli ka aeg, Stalini aja viimane ots. Õhus
oli agressiivsust, sõda oli veel paljudel meeles ja seda näidati
kinos, kus jooksid "Stalingradi la hing" ja "Berliini langemine".
Militaarsed olid sageli ka meie ajaviited. Meie koolis ei olnd poistel vist
tõelisi relvi nagu mitmel pool mujal, näiteks Elvas ja Võrumaal.
Valmistati küll "susisid": tagant kinnine torutükk kinnitati
püssipäraseks vestetud puutükile, sellele viiliti süüteauk
ja topiti tikuväävlit sisse, kui paremat püssirohtu polnd. Tropp
tuli ette panna ja siis võis teha korralikku pauku. Tongirevolvrid (meie
ütlesime "pistongi-") tulid veidi hiljem. Aga meie peamised sõjariistad
polnd tuli relvad vaid väljas kadad ja koolis näpukummid. Kumminiit,
mida võis leida sukatrippidest, kinnitati pöidla ja nimetissõrme
vahele ja sellega lasti kõvasti kokku keeratud paberist haake. Meil kõigil
olid pöetud pead ja paberhaagiga võis saada üsna valusa nä
taka.
Näpukummidega sai lasta ka traathaake, seda aga meie eetika ei luband:
oli olnd juhtumeid, kus keegi oli sellise haagi silma saand ja ühest silmast
pimedaks jäänd. Meie koolipoisi-eetikas oli muidki humaanseid sätteid,
näiteks see, et ei tohtind ulakuse p ärast teise riideid määrida.
Teisel nina veriseks löömine oli meie arusaamise järele väiksem
pahategu kui tema riietele tindi valamine. Ninad paranesid, rikutud riiete asemele
ei olnd emal aga tihti pojale midagi selga anda. Selline probleem oli meiegi
per es, mis ometi ei kuulund kõige vaesemate hulka. Kandsin minagi suurte
inimeste vanadest riietest ümber tehtud riideid. Jalatsiteks sobisid suvepoole
hästi tennised, mida vahel veel õnnestus parandadagi lasta. Selkombel
elasime igatahes rohelisemalt-ökoloog ilisemalt kui elatakse nüüd.
Meil ei olnd probleeme pakendite ja vanade asjadega - kõik kulutati lõpuni.
Meile tähendas koolielu ka ulakusi, pahandusi, väikseid või
suuremaid vastuhakke. Ulakused ulatusid süütutest päris jõhkrateni.
Näpukummi-lahingud olid rohkem poiste omavahelised asjad ja ei olnud suunatud
õpetajate ega nõukogude kooli vastu. Kuigi mõni ek sinud
paberhaak ka õpetajat võis tabada. õpetajate vastu oli
meil muid vahendeid. Näiteks pinkidega sõitmine. Kui see võeti
tõsiselt ette ja kõik pingiread ähvardavalt tahvli ja õpetajalaua
poole liikusid, pandi õpetaja autoriteet tõsiselt proovile ja
mõni nõrgem ei pidand vastu ja põgenes. Nagu kord tegi
üks meie paljudest vene keele õpetajatest - nooruke naine, kelle
pedagoogianne ja eesti keele oskus jätsid väga palju soovida. Üsna
tüütuks võis minna ka vahepeal kulutulena levinud harrastus
- filmitükkit est tehti pisike krõpsutaja, mis mahtus vabalt kahe
sõrme vahele. Kui neid oli aga koos paarkümmend tükki, ei saand
pedagoogiline protsess enam häireteta jatkuda. Vastuhakkudest mäletan
üht intsidenti, mis kuulub vist veidi massipsühhoosi valda: kord tegim
e terve klassiga poppi, ilma et oleks olnd suurt ja mõjuvat põhjust
seda teha. Oli vist tulemas matemaatika tund, milleks enamus vist ei olnd õppinud
- nagu üsna tihti. Oli ilus kevadilm ja kellelegi tuli pähe mõte
hoopis poppi teha. Mõte levis ja paisus, mäletan, kuidas ribinal-robinal
haarasime oma kotid ja lasime jalga, kartes vist samavõrra oma innu hääbumist
kui hilisemat karistust. Karistus ei olndki kuigi suur: ilmselt ei osand kooli
juhtkond asjale reageerida võioldi küllalt targad ja reageeriti
le ebelt, kuna tegu oli nii imelik ja põhjendamatu. Aeg ei olnd kerge
õpetajatele, ei olnd ta seda ka neile, kes klassis sattusid teiste põlu
alla, narritavateks ja kiusatavateks. Neid oli ka minu klassis. Oleksin äärepealt
ka ise selliseks teiste naerualusek s ja peksukotiks muutund, aga ühel
õigel hetkel suutsin ühe jõhkra kiusaja jalust maha lüüa.
See oli vist tolles olukorras kõige õigem tegu, igatahes äratas
ta minu vastu lugupidamist, tehti järeldus, et Kaba või Kapa, nagu
mind kutsuti, suudab end üsna tõ husalt kaitsta. Olin küll
nõrgapoolne ja haiglane poiss, kuid säärastes konfliktides
otsustab rohkem tahe ja vaist kui puhas kehaline jõud. Kiusualusteks
võisid sattuda minust hoopis tugevamad poisid, kes ei osand oma vastulöömist
õieti ajastada: nende ene sekaitse pigem ergutas kui heidutas kiusajaid.
Nii ei teind mulle koolipõlves piina niipalju teiste kiusamine kui muud
asjad, kõigepealt ja kõige enam vist sport. Peale suutmatuse rahvastepalli
mängida olin väga kehv ka jooksudes, ujumises ja suusatamises, ei
saand ujutud 25 meetrit ega suusatatud kaht kilomeetrit kümne-üheteist
aastasena. Asi muutus küll radikaalselt murdeeas, kui innustusin kergejõustikust
ja käisin ühe talve isegi noorte spordikoolis Ervin Vilepilli treeningtundides.
Sportlast minust muidugi ei saand, vajaliku impulsi enesearendamise ks aga neist
aegadest sain. Olin nooruses päris hea ujuja, suusataja ja rattasõitja:
olen palju kordi sõitnud rattaga Tartust Pindisse ja tagasi mööda
vana Võru maanteed, olen käind paaril suusamaratonil, korra ka Tartu-Otepää
omal ja armastan ujuda pikki maid. Võistlusspordi ja igasuguse muu võistlemise
ja võitlemise vastu olen aga allergiline, võibolla on mu vastumeelsus
pärit lapsepõlvest, võibolla kaasa sündinud.
Oleks ülekohtune, kui jätaksin siin rääkimata oma õpetajatest,
kelle hulgas oli väga erinevaid inimesi sulidest ja seiklejatest tõeliste
pedagoogideni, keda mäletan tänuga. Nimetasin juba oma esimest õpetajat
Armula Hani-Järve, kes minu ohtlikele naiivsust ele oskas inimlikult reageerida
ajal, mil inimlikkus vahel tõelist julgust nõudis. Nooremate klasside
õpetajatest on mul head mälestused ka Wilhelmine Kippastost ja Ella
Pärdist. Ainus vene keele õpetaja, kes meile algkoolis midagi õpetada
suutis, oli Luis e Lõhmus (alguses Pöörmann). Nõukogude
kooliga ei suutnud kohaneda geograafia ja loodusloo õpetaja Juhan Karma,
keda poisid millegipärast väga narrisid. Juhan Karma oli minu vanaisa
koolivend kuulsast tsaariaegsest Tartu õpetajate seminarist ja oskas
oma a inet esitada huvitavalt. Paraku oli klassis vähe neid, keda Karva
Jussi aine eriti huvitas - nii saatsid tema innukaid seletusi Ameerika avastamisest
poiste rõvedad kommentaarid ja tema poole saadeti lendu nii mõnigi
pabernool ja paberlennuk. Viimastest ol engi jätnud ulakuste rubriigis
kirjutamata: nooled ja lennukid olid aga algkoolis üsna populaarsed asjad.
Noolt oli lihtne teha, korraliku lennuki voltimine nõudis aga juba tehnilist
taipu ja nendega eksperimenteeriti palju. õpetajatele need eksperimendid
enamasti küll erilist rõõmu ei valmistand.
Minu võimlemisõpetaja oli muidugi mitu põlvkonda treffnerikaid
kasvatand ja treenind Endel Arand, keda kõik need põlvkonnad muidugi
tundsid Pässi nime all. Teda ma aga kartsin, nagu võimlemistundegi.
Alles siis, kui keskkooli ajal tõsisemalt spordiga tegel esin, läks
see kartus üle. Hiljem olen isegi suutnud veidi palli mängida, võrkpall,
kus ei ole vaja palli püüda, istub mulle palju paremini kui korvpall.
Võimetus palli püüda on vist mu geenides: mõned mu lapsed
paistavad sama omadusega silma.
Teistest õpetajatest mäletan oma esimest direktorit Karl Maasikut,
kes küll varsti asendati poliitiliselt sobivama inimesega. Maasik oli hea
matemaatikaõpetaja, küll range, aga inimlik. Meie rumalused ei vihastand
teda, ta võttis neid huumoriga. Maasik oli lugupeetud inimene nii õpetajate
kui õpilaste hulgas. Kui ta suri, olin vist 8. või 9. klassis
ja kandsin tema matustel kooli lippu, mille üle olin päris uhke. Keskkooli
ajal oli meil samuti üks hea matemaatikaõpetaja, hilisem Miina Härma
kooli direktor P eeter Kasemaa, kes oskas ainet tõesti hästi seletada,
kuigi tema huumorimeel kippus rutem otsa saama kui Maasikul. Füüsikaõpetajatega
vedas mul ka: head mälestused on nii Vambola Nõmmest kui legendaarsest
Liidia Tanimäest, keda koolis tunti Lambda nime all . Keemiat oli mul õnn
õppida sama legendaarse Hüdra käe all, kelle tsiviilnimi oli
Visnapuu. Hüdra oli hea ja ka tõeliselt vaimukas inimene, keda pikk
pedagoogistaa? ei olnud rikkunud. Ta oskas teha keemia huvitavaks, nii et pärast
kooliaegagi olen oma teadmisi sellel alal täiendand ja värskendand.
Kooli ajal ei olnud mu huvid esialgu sugugi nii kindlalt filoloogilised kui
hiljem: mind huvitasid täppisteadused ja tehnika, pööre humanitaaralade
poole tuli alles keskkooli viimastel aastatel. Paadunud filoloogi minust saanud
ei ole, huvi täppisteaduste vastu on jäänud. Seda oli mul võimalus
elustada ja edasi arendada ülikoolis, kui eriprogrammiga keeleteadust õppides
pidin tegelema ka matemaatikaga. Kui huvi täppisteaduste ja loodusteaduste
vastu virgutas vanaisa, siis filoloogilised huvid olen saanud em alt. Filoloog
oli ju isagi, kellega aga mulle ei antud selles elus teadlikult kohtuda. Mingi
respekt tema vastu aga oli ja kandus üle ka tema raamatutele ning käsikirjadele,
mille hulgas on nii väljakirjutusi loetud raamatutest kui loengukonspektide
lehti slaavi keelte ajaloolisest foneetikast.
Keelte ja kirjanduse õpetajatest on mul kõige eredamad mälestused
Olga Linnusest, keda koolis tunti Nuusa nime all. Pärast Lõhmust
(Aatomit) vaheldusid vene keele õpetajad tihti, nad ei saand aga eriti
hästi hakkama: olid enamuses noored ja kogenematud nin g oskasid kehvasti
eesti keelt. Nuusa tuli meile, kui olime jõudnud juba üheksandasse
või kümnendasse klassi. Kui ta oli meiega tegelnud umbes nädala,
teatas ta ühel päeval, et nüüd on talle selgeks saanud:
me ei oska üldse vene keelt ja tuleb alustada alg usest. Ning seda ta oma
meetodi järgi ka tegi, andes meile ülevaate vene keele grammatika
mõnedest keerulisematest seikadest. See on ka ainus süstemaatiline
ülevaade vene keelest, mis ma eales olen saanud, kasu temast on aga olnud
palju.
Eesti keelt õpetas meile keskkoolis hiljem psühholoogina töötanud
Uno Siimann ja tema järel Ants Järv, kes tõelise kirjandusinimesena
oskas oma huvi ja teadmisi meile edasi anda.
Ajalooõpetajatest mäletan esimest, hr. Vinti, kes seletas muistses
Kreekas olnud ostrakismi kommet nii temperamentselt, et kriit tema käes
purunes, kui ta tõmbas tahvlile jõulise kriipsu, hüüdes
"Kreekast välja!" Kogu keskkooli osas õpetas meile ajalugu
hi lisem Tartu Ülikooli õppejõud Olaf Klaassen. Alguses,
see võis olla 1954. aasta paiku, oli ta noor mees, kes end klassi ees
veidi halvasti tundis ja kergesti punastas, teenides ära nime "Ladvaubin".
Varsti aga leidis ta end õpetajana ning suutis oma tundid es luua päris
töise ning distsiplineeritud õhkkonna. Tänu Olaf Klaassenile
olin ülikooli astudes saanud kompaktse ülevaate uuemast ajaloost,
mida ta oskas esitada huvitavalt ja tolle aja olusid arvestades üsna objektiivselt.
Meie keskkooliaegne klassijuhataja oli Asta Lindmäe, kes oli samuti nooruke
õpetaja, kes suutis klassiga leida omamoodi sõbraliku ja mõistva
vahekorra, mis kestis kooli lõpuni. Meile oli ta lihtsalt Asta ja temaga
võisime päris usalduslikult rääkida - suur asi teismelistele
lastele.
Kooli juhtkonnaga oli lastel vähe kokkupuuteid, mina lausa kartsin õpetajate
tuba ja direktori kabinetti, kuhu vahel kutsuti noomitusi saama neid, kes olid
millegagi vahele jäänd. Pärast Maasikut oli meie direktor natuke
aega "Sassa" Truus. Sellel kohal ol i ta igatahes ka 1953. aastal,
kui suri Stalin. Ka meie koolis oli leinamiiting, me kõik seisime aktusesaalis
püsti, Truus kõneles ja nuttis. Hiljem olevat ta lõpetanud
elu enesetapuga.
Stalini surmapäevast on mul elav ja sümboolne mälestus. Olime
sõber Mardiga Emajõe ääres, Kreutzwaldi samba lähedal
ja lükkasime ritvadega kaldast lahti allavoolu jääpanku. Hiljem
nägin, kuidas sama sümboolikat oli kasutatud "sulaajal"
populaarses filmis " Jääminek".
Järgmine koolidirektor oli ilmselt Elmar Loodus, keda Truusiga ühendas
väike kasv. Loodusel vist ei olnud pedagoogiharidust, küll meeldis
talle asendada aineõpetajaid ja vesta jutte, milles kordusid mõned
kinnisteemad, näiteks see, kuidas ta miilitsas teen ides bandiite püüdis
ja see, kui tähtis asi on koma. Viimast tõde illustreeris ta näitelausetega:
"Armu anda, mitte maha lasta" ja "Armu anda mitte, maha lasta".
Pärast Loodust sai meie direks ajaloolane Allan Liim, kes sai endale muidugi
nimeks Kliister. Kliistri ajal ma lõpetasin kooli. õppealajuhatajatest
on mul ehk kõige selgemad mälestused Meeta Loogist, kes pani mängu
kõik oma veenmisjõu, et mind ja mu pinginaabrit Valev Perlit keelitada
komsomoli astuma. Tema pingutusi kroonis edu, kuid mitte enne pi kemat ja vaevalist
"vestlust", mille lõpus meie klassijuhataja Asta isegi nutma
puhkes.Mingit komsomolielu meil koolis ei olnud.
Mu murdeiga sattus kokku suurte muutustega Nõukogude riigis. Meile avaldus
Hrustsovi "sula" selles, et perekond sai jälle kontakti sugulaste
ja sõpradega välismaal. Onu Leo Ameerikast ja Rootsi sugulased -
Pürkopid ja Mägid hakkasid meile saatma riidekraam i ja raamatuid.
Esimesest oli meile väga suurt abi, sest meie omad riidevarud olid päris
läbi, tänu onule sain korraliku ülikonna, tänu kõige
rohkem Arvo Mägile - väliseesti raamatuid, mida asusin ahnelt lugema.
Ema sõbrannadelt - Ilse Pariselt Schwarzwald is ja Marie-Louise Erlenmeyerilt
Baselis saime ka prantsus- ja saksakeelseid raamatuid. Nii jõudsid minu
kätte Albert Camus' "Katk" ja "Võõras"
prantsuse keeles ning muudki huvitavat. Maailm avanes just siis, kui seda kõige
rohkem vajasin.Kõik tuli korraga . Pere majanduslik olukord paranes.
Ema sai jälle töötada õpetajana. Minu virguv kirjandushuvi
leidis toitu nii omal maal ilmuvast kui välismaalt saadetust: Arvo Mägi
saatis mulle masinal ümber löödult pisikese väliseesti luule
antoloogia, mille õppisin pe aaegu pähe.Avastasin endale vene ja
ingliskeelse luule, lugesin Lermontovi ja püüdsin lugeda Shelleyd,
hakkasin tõsisemalt õppima prantsuse keelt. Ja muidugi vajus minu
peale murdeiga oma tormi ja tungiga, mida süvendas veel aeg: pärast
sulaaja avanemisi t ulid ka esimesed rängad tagasilöögid, kõigepealt
muidugi Ungari, millele elasin meeleheitlikult kaasa. Budapest oli minule oluline
pöördepunkt, ta tähistas mu lapsepõlve lõppu ja
noorukiea algust. Ta oli väljakutse, üks olulistest väljakutsetest,
millele p üüdsin vaimus vastust leida. See on aga juba teine lugu
ja selle peategelanegi ei ole enam see omaette nurgas entsüklopeediat uuriv
poisike Tartust Ülikooli tänavalt.